Atĩĩrĩrĩri Bũrũri 13
O rĩngĩ ciana cia Isiraeli igĩka maũndũ moru maitho-inĩ ma Yahweh, na Yahweh agĩcineana guoko-inĩ kwa Afilisti mĩaka 40.
Ihinda-inĩ rĩu, nĩ kwarĩ mũndũ wa kuuma Zora wa nyũmba ya Adani wetagwo Manoa. Mũtumia wake aarĩ thata na ndaarĩ na mwana
Thutha wa ihinda, mũraika wa Yahweh akiumĩrĩra mũtumia ũcio akĩmwĩra ũũ: “Atĩrĩrĩ, wĩ thata na ndũrĩ mwana. No nĩ ũkuoha nda na ũciare mwana wa kahĩĩ
Wĩmenyerere ndũkanyue ndibei kana kĩndũ o gĩothe kĩngĩtũma mũndũ arĩĩo, na ndũkarĩe kĩndũ o gĩothe kĩrĩ na thahu
Atĩrĩrĩ, nĩ ũkuoha nda na ũciare mwana wa kahĩĩ, na rwenji rũtiagĩrĩire kũhutia mũtwe wake, nĩ gũkorũo mwana ũcio agaakorũo arĩ Mũnaziri wa Kĩhoti kuuma aciarũo, na nĩ agaatongoria harĩ kũhonokia Isiraeli kuuma guoko-inĩ kwa Afilisti.”
Mũtumia ũcio agĩthiĩ akĩra mũthuriwe ũũ: “Nĩ harĩ mũndũ wa Kĩhoti ũrĩa wa ma ũũkire kũrĩ niĩ, na ekũhaanaga ta mũraika wa Kĩhoti ũrĩa wa ma, oima wa magegania biũ. Ndinamũũria kũrĩa ekuumĩte, o na ndananjĩra ũrĩa etagwo
No anjĩrire ũũ, ‘Atĩrĩrĩ, nĩ ũkuoha nda na ũciare mwana wa kahĩĩ. Ndũkanyue ndibei kana kĩndũ o gĩothe kĩngĩtũma mũndũ arĩĩo, na ndũkarĩe kĩndũ o gĩothe kĩrĩ na thahu, nĩ gũkorũo mwana ũcio agaakorũo arĩ Mũnaziri wa Kĩhoti kuuma aciarũo nginya rĩrĩa agaakua.’”
Manoa agĩthaitha Yahweh akĩmwĩra ũũ: “Atĩrĩrĩ Yahweh, ndagũthaitha ũreke mũndũ wa Kĩhoti ũrĩa wa ma ũcio ũgũtũmĩte oke rĩngĩ atũrute ũrĩa twagĩrĩirũo gwĩka na mwana ũcio ũgũciarũo.”
Nĩ ũndũ ũcio Kĩhoti ũrĩa wa ma agĩthikĩrĩria Manoa, na mũraika wa Kĩhoti ũrĩa wa ma agĩthiĩ rĩngĩ kũrĩ mũtumia ũcio akĩmũkora aikarĩte thĩ mũgũnda-inĩ; matiarĩ hamwe na mũthuriwe Manoa
Mũtumia ũcio agĩteng’era ihenya na akĩra mũthuriwe ũũ: “Atĩrĩrĩ, mũndũ ũrĩa ũrokĩte kũrĩ niĩ mũthenya ũngĩ nĩ anyumĩrĩra.”
Manoa agĩgĩũkĩra na magĩthiĩ na mũtumia wake. Agĩkinya harĩ mũndũ ũcio, akĩmũũria ũũ: “Hihi nĩwe ũraarĩtie na mũtumia wakwa?” Nake akĩmũcokeria atĩrĩ: “Ĩĩ nĩ niĩ.”
Manoa agĩcoka akiuga atĩrĩ: “Ciugo ciaku irohinga! Hihi ũtũũro wa mwana ũcio ũgaakorũo ũhaana atĩa, na akaarutaga wĩra ũrĩkũ?”
Nĩ ũndũ ũcio mũraika wa Yahweh akĩra Manoa ũũ: “Mũtumia waku agĩrĩirũo gwĩthema kĩrĩa gĩothe ndĩramũgweteire
Ndagĩrĩirũo kũrĩa kĩndũ o gĩothe kiumanĩte na mũthabibũ, ndagĩrĩirũo kũnyua ndibei kana kĩndũ o gĩothe kĩngĩtũma mũndũ arĩĩo, na ndagĩrĩirũo kũrĩa kĩndũ o gĩothe kĩrĩ na thahu. Agĩrĩirũo kũrũmia maũndũ mothe marĩa ndĩmwathĩte.”
Na rĩrĩ, Manoa akĩra mũraika wa Yahweh ũũ: “Ndagũthaitha ũikarange, na ũreke tũkũhaarĩrĩrie kabũri.”
No mũraika wa Yahweh akĩra Manoa atĩrĩ: “O na ingĩikaranga, ndikũrĩa irio ciaku; no ũngĩenda kũrutĩra Yahweh igongona rĩa njino, no ũrĩrute.” Manoa ndaamenyaga atĩ mũndũ ũcio aarĩ mũraika wa Yahweh
Manoa agĩcoka akĩũria mũraika wa Yahweh atĩrĩ: “Wĩtagwo atĩa, nĩguo tũgaagũtĩa rĩrĩa kiugo gĩaku gĩkaahinga?”
Ĩndĩ mũraika wa Yahweh akĩmũũria ũũ: “Ũranjũria rĩĩtwa rĩakwa nĩkĩ, kuona atĩ nĩ rĩa magegania?”
Manoa agĩcoka akĩoya kabũri kau na igongona rĩa mũtu agĩcirutĩra Yahweh rwaro-inĩ rwa ihiga. Nake agĩgĩka ũndũ wa kũgegania Manoa na mũtumia wake meroreire
Rĩrĩa rũrĩrĩmbĩ rwa mwaki rwaambataga na igũrũ kuuma kĩgongona-inĩ, mũraika ũcio wa Yahweh akĩambata arĩ rũrĩrĩmbĩ-inĩ rũu rwa mwaki kuuma kĩgongona-inĩ kĩu, Manoa na mũtumia wake meroreire. O rĩo magĩturumithia mothiũ mao thĩ
Mũraika wa Yahweh ndooimĩrĩire Manoa na mũtumia wake rĩngĩ. Manoa agĩkĩmenya atĩ ũcio aarĩ mũraika wa Yahweh
Manoa agĩcoka akĩra mũtumia wake atĩrĩ: “Na ma no tũgũkua, tondũ ũcio nĩ Kĩhoti tuona.”
No mũtumia wake akĩmwĩra atĩrĩ: “Korũo Yahweh ekwendaga gũtũũraga-rĩ, ndangĩetĩkĩra igongona rĩa njino na igongona rĩa mũtu kuuma guoko-inĩ gwitũ, ndangĩatuonia maũndũ macio mothe, na ndangĩtwĩrĩte ũndũ o na ũmwe wa maũndũ macio.”
Thutha-inĩ mũtumia ũcio agĩciara kahĩĩ na agĩgeta Samsoni; na o ũrĩa kahĩĩ kau kaanenehaga, Yahweh aathiire o na mbere gũkarathima
Thutha wa ihinda roho wa Yahweh ũkĩambĩrĩria kũruta wĩra thĩinĩ wa Samsoni arĩ Mahane-dani, gatagatĩ ga Zora na Eshitaoli.