← Back to Books

Athamaki wa Mbere 11

Athamaki wa Mbere 11

1

No Mũthamaki Suleimani nĩ eendire andũ-a-nja a kũngĩ, thengia mwarĩ wa Firauni: andũ-a-nja Amoabi, Aamoni, Aedomu, Asidoni, na Ahiti

2

Maarĩ a ndũrĩrĩ iria Yahweh eerĩte ciana cia Isiraeli ũũ ũhoro-inĩ wacio: “Mũtikanathiĩ gatagatĩ-inĩ kao, nao matikanoke gatagatĩ-inĩ kanyu, nĩ gũkorũo hatarĩ nganja nĩ makaagarũra ngoro cianyu irũmĩrĩre ihoti ciao.” Ĩndĩ Suleimani eegwatanirie nao na akĩmenda

3

Na aarĩ na atumia 700 arĩa maarĩ a rũciaro rwa ũthamaki na thuriya 300, na o kahora atumia acio ake makĩgarũra ngoro yake

4

Ũkũrũ-inĩ wa Suleimani atumia ake nĩ maagarũrire ngoro yake ĩkĩrũmĩrĩra ihoti ingĩ, na ngoro yake ndĩeheanĩte biũ harĩ Yahweh Kĩhoti wake ta ngoro ya ithe Daudi

5

Na Suleimani akĩrũmĩrĩra Ashitorethu, hoti ya mũndũ-wa-nja ya Asidoni, na Milikomu, hoti ĩrĩ magigi ya Aamoni

6

Na Suleimani agĩka maũndũ moru maitho-inĩ ma Yahweh, na akĩaga kũrũmĩrĩra Yahweh biũ ta ũrĩa ithe Daudi eekire.

7

Ihinda-inĩ rĩu nĩrĩo Suleimani aakĩire Kemoshu, hoti ĩrĩ magigi ya Moabi handũ hatũũgĩru, na Moleku, hoti ĩrĩ magigi ya Aamoni kĩrĩma-inĩ kĩrĩa kĩrĩ mwena wa mbere wa Yahrushalayim

8

Ũguo nĩguo eekĩire atumia acio ake othe a kũngĩ arĩa maarutagĩra ihoti ciao ndogo ya magongona na magacirutĩra magongona.

9

Yahweh akĩrakario nĩ Suleimani, nĩ gũkorũo ngoro yake nĩ yagarũrũkĩte ĩgatiga Yahweh Kĩhoti wa Isiraeli, o we wamuumĩrĩire maita merĩ

10

na nĩ aamũkaanĩtie ũndũ ũcio, atĩ ndagĩrĩirũo kũrũmĩrĩra ihoti ingĩ. No ndaigana gwathĩkĩra ũrĩa Yahweh aathanĩte

11

Yahweh agĩkĩra Suleimani ũũ: “Tondũ nĩ wĩkĩte ũndũ ũyũ na ũkaga kũrũmia kĩrĩkanĩro gĩakwa na mawatho makwa marĩa ngwathĩte, hatarĩ nganja nĩ ngũtembũra ũthamaki kuuma harĩ wee, na ndĩũheane kũrĩ ndungata ĩmwe yaku

12

No rĩrĩ, nĩ ũndũ wa thoguo Daudi, ndigwĩka ũguo ihinda-inĩ rĩrĩa ũgũkorũo ũrĩ muoyo. Ngaaũtembũra kuuma guoko-inĩ kwa mũrũguo,

13

no ndigatembũra ũthamaki ũrĩ wothe. Nĩ ngaahe mũrũguo mũhĩrĩga ũmwe, nĩ ũndũ wa Daudi ndungata yakwa na nĩ ũndũ wa itũũra rĩa Yahrushalayim rĩrĩa thuurĩte.”

14

Yahweh agĩcoka akĩarahũra mũkararia wa gũũkĩrĩra Suleimani, nĩwe Hadadi Mũedomu, wa nyũmba ya ũthamaki ya Edomu

15

Rĩrĩa Daudi aatooririe Edomu, Joabu mũnene wa mbũtũ aambatire agĩthiĩ gũthika andũ arĩa mooragĩtwo, na akĩgeria kũũraga arũme othe thĩinĩ wa Edomu

16

(Nĩ gũkorũo Joabu na andũ othe a Isiraeli maaikarire kũu mĩeri ĩtandatũ nginya rĩrĩa aaniinire arũme othe thĩinĩ wa Edomu.)

17

No Hadadi akĩũra hamwe na Aedomu amwe arĩa maarĩ ndungata cia ithe, na magĩthiĩ Misiri; hĩndĩ ĩyo Hadadi aarĩ kamwana kanini

18

Nĩ ũndũ ũcio makiuma Midiani na magĩkinya Parani. Makĩoya arũme kuuma Parani na magĩthiĩ magĩkinya Misiri, kũrĩ Firauni mũthamaki wa Misiri, ũrĩa wamũheire nyũmba, akiuga aheagwo irio, na akĩmũhe mũgũnda

19

Hadadi agĩtĩkĩrĩka mũno maitho-inĩ ma Firauni, nginya akĩmũhe mwarĩ wa nyina na mũtumia wake, nĩwe mwarĩ wa nyina na Tahapenesi mũtumia wa mũthamaki, amũhikie

20

Thutha wa ihinda mwarĩ wa nyina na Tahapenesi agĩciarĩra Hadadi mwana wa kahĩĩ wetagwo Genubathu, na Tahapenesi akĩmũrerera nyũmba-inĩ ya Firauni, na Genubathu agĩgĩikara nyũmba-inĩ ya Firauni gatagatĩ-inĩ ka ariũ a Firauni.

21

Hadadi arĩ Misiri akĩigua atĩ Daudi nĩ aahurũkĩtio hamwe na maithe make ma tene na atĩ Joabu mũnene wa mbũtũ nĩ aakuĩte. Nĩ ũndũ ũcio Hadadi akĩra Firauni ũũ: “Njĩtĩkĩria thiĩ, nĩgetha njoke bũrũri-inĩ witũ.”

22

No Firauni akĩmũũria atĩrĩ: “Nĩ kĩĩ wagĩte harĩ niĩ atĩ nĩguo wende gũcoka bũrũri-inĩ wanyu?” Nake akĩmwĩra ũũ: “Hatirĩ, no ndagũthaitha ũnjĩtĩkĩrie thiĩ.”

23

Ningĩ Kĩhoti nĩ aarahũrire mũkararia ũngĩ wa gũũkĩrĩra Suleimani, nĩwe Rezoni mũrũ wa Eliada, ũrĩa worĩte kuuma kũrĩ mwathi wake, Hadadezeri mũthamaki wa Zoba

24

Agĩcokanĩrĩria arũme harĩ we na agĩtuĩka mũnene wa gĩkundi kĩa atunyani rĩrĩa Daudi aamatooririe. Kwoguo magĩthiĩ Dameski na magĩikara kuo na makĩambĩrĩria gwathana Dameski

25

Na agĩtuĩka mũkararia wa Isiraeli matukũ-inĩ mothe ma Suleimani, akĩongerera ũũru ũngĩ harĩ ũrĩa wekĩtwo nĩ Hadadi, na agĩthũũra Isiraeli hĩndĩ ĩyo aathanaga Siria.

26

Ningĩ nĩ kwarĩ Jeroboamu mũrũ wa Nebati Mũefiraimu wa kuuma Zeredi, ũrĩa warĩ ndungata ya Suleimani na nyina eetagwo Zeruia, na aarĩ mũtumia wa ndigwa. O nake akĩambĩrĩria kũregana na mũthamaki

27

Ũndũ ũyũ nĩguo watũmire aregane na mũthamaki: Suleimani aakĩte Milo na agathinga mwanya wa Itũũra rĩa ithe Daudi

28

Na rĩrĩ, Jeroboamu ũcio aarĩ mũndũ warĩ na ũhoti. Rĩrĩa Suleimani oonire atĩ mwanake ũcio nĩ aarutaga wĩra na kĩyo, akĩmũtua mũrori igũrũ rĩa arĩa othe maarutithagio wĩra kĩa hinya nyũmba-inĩ ya Jusufu

29

Ihinda-inĩ o rĩu Jeroboamu akiuma Yahrushalayim, nake mũnabii Ahiya Mũshiloni akĩmũkora njĩra-inĩ. Ahiya eehumbĩte nguo njerũ, na eerĩ maarĩ oiki mũgũnda-inĩ

30

Ahiya akĩnyita nguo ĩyo njerũ eehumbĩte na akĩmĩtembũranga icunjĩ 12

31

Agĩcoka akĩra Jeroboamu atĩrĩ:

32

No mũhĩrĩga ũmwe ũgũtigara ũrĩ wake nĩ ũndũ wa ndungata yakwa Daudi na nĩ ũndũ wa Yahrushalayim, itũũra rĩrĩa thuurĩte kuuma mĩhĩrĩga-inĩ yothe ya Isiraeli

33

Ngwĩka ũguo tondũ nĩ mandirikĩte na marainamĩrĩra Ashitorethu hoti ya mũndũ-wa-nja ya Asidoni, Kemoshu hoti ya Moabi, na Milikomu hoti ya Aamoni, na matirarũmĩrĩra njĩra ciakwa harĩ gwĩka ũrĩa kwagĩrĩire maitho-inĩ makwa na kũrũmĩrĩra mawatho makwa na matuĩro makwa ta ũrĩa ithe Daudi eekire

34

No ndikweheria ũthamaki wothe kuuma guoko-inĩ gwake, na nĩ ngũmũtũũria arĩ mũtongoria matukũ-inĩ mothe ma ũtũũro wake nĩ ũndũ wa Daudi ndungata yakwa ĩrĩa ndathuurire, nĩ gũkorũo nĩ aathĩkĩire maathani makwa na mawatho makwa

35

Ĩndĩ ngweheria ũthamaki kuuma guoko-inĩ kwa mũrũwe na ndĩũheane kũrĩ wee, ũguo nĩ kuuga, mĩhĩrĩga ikũmi

36

Ngũhe mũrũwe mũhĩrĩga ũmwe, nĩgetha Daudi ndungata yakwa atũũrie tawa mbere yakwa thĩinĩ wa Yahrushalayim, itũũra rĩrĩa ndĩthuurĩire rĩrĩ handũ ha kũiga rĩĩtwa rĩakwa

37

Nĩ ngũkuoya, na nĩ ũgwathana kũrĩa guothe wĩrirĩirie, na nĩ ũgũtuĩka mũthamaki wa Isiraeli

38

Na angĩkorũo nĩ ũrĩathĩkagĩra ũrĩa wothe ndĩrĩgwathaga na ũthiagĩre njĩra-inĩ ciakwa na wĩkage ũrĩa kwagĩrĩire maitho-inĩ makwa na njĩra ya gwathĩkagĩra mawatho makwa na maathani makwa, ta ũrĩa Daudi ndungata yakwa eekire, niĩ na niĩ nĩ ndĩkoragwo hamwe nawe. Na nĩ ngũgwakĩra nyũmba ĩgũtũũra, ta ũrĩa ndakĩire Daudi, na nĩ ngũkũhe Isiraeli

39

Na nĩ ngaaconorithia rũciaro rwa Daudi nĩ ũndũ wa ũguo, no ti hĩndĩ ciothe.’”

40

Nĩ ũndũ ũcio Suleimani akĩgeria kũũraga Jeroboamu, ĩndĩ Jeroboamu akĩũrĩra Misiri, kũrĩ Shishaka mũthamaki wa Misiri, na agĩikara Misiri nginya rĩrĩa Suleimani aakuire.

41

Ha ũhoro wa maũndũ macio mangĩ megiĩ Suleimani, ũrĩa wothe eekire o hamwe na ũũgĩ wake-rĩ, na githĩ ti mwandĩke ibuku-inĩ rĩa maũndũ ma Suleimani

42

Ihinda rĩrĩa Suleimani aathamakĩire Isiraeli yothe arĩ Yahrushalayim rĩarĩ mĩaka 40.

43

Thutha ũcio Suleimani akĩhurũkio hamwe na maithe make ma tene na agĩthikwo Itũũra-inĩ rĩa ithe Daudi; na mũrũwe Rehoboamu agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.