Athamaki wa Mbere 2
Rĩrĩa ihinda rĩa Daudi rĩa gũkua rĩakuhĩrĩirie, akĩhe mũrũwe Suleimani motaaro maya:
“Rĩu ndĩ hakuhĩ gũkua. Nĩ ũndũ ũcio, gĩa na hinya na wonanie wĩ mũndũrũme
No mũhaka ũhingagie maũndũ marĩa wagĩrĩirũo kũhingĩria Yahweh Kĩhoti waku na njĩra ya kũrũmĩrĩra njĩra ciake na gwathĩkĩra mawatho make, maathani make, matuĩro make, na iririkania ciake o ta ũrĩa maũndũ macio mandĩkĩtwo Watho-inĩ wa Musa; na nĩ ũrĩgaacagĩra maũndũ-inĩ mothe marĩa ũrĩkaga na kũrĩa guothe ũrĩthiaga
Na Yahweh nĩ ekũhingia kĩĩranĩro kĩrĩa eeranĩire ũhoro-inĩ wakwa akiuga ũũ: ‘Angĩkorũo ariũ aku nĩ marĩmenyagĩrĩra mĩthiĩre yao na njĩra ya gũthiaga na wĩhokeku mbere yakwa na ngoro yao yothe na muoyo wao wothe, gũtirĩ hĩndĩ gũkaaga mũndũ wa kuuma rũciaro-inĩ rwaku ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene kĩa Isiraeli.’
“Ningĩ nĩ ũĩ wega ũrĩa Joabu mũrũ wa Zeruia aanjĩkire, ũrĩa eekire anene erĩ a mbũtũ ya Isiraeli—Abineri mũrũ wa Neri na Amasa mũrũ wa Jetheri. Aamoragire, agĩita thakame ya mbaara ihinda-inĩ rĩa thayũ, na akĩhaka thakame ya mbaara mũcibi-inĩ ũrĩa eeyohete njohero na iratũ-inĩ iria eekĩrĩte magũrũ-inĩ make
No mũhaka wĩke kũringana na ũũgĩ waku na ndũkanareke mbuĩ ciake ciikũrũke Mbĩrĩra-inĩ na thayũ.
“No ariũ a Barizilai Mũgileadi, wagĩrĩirũo kũmonia maũndũ mega ma ũtugi, na magĩrĩirũo gũkoragwo gatagatĩ-inĩ ka arĩa marĩagĩra metha-inĩ yaku, nĩ gũkorũo ũguo noguo maarũgamire na niĩ rĩrĩa ndoragĩra mũrũ wa thoguo Abisalomu.
“Ningĩ harĩ na Shimei mũrũ wa Gera Mũbenjamini kuuma Bahurimu ũrĩa mwĩ nake gũkũ. Nĩwe wanumire irumi njũru mũno mũthenya ũrĩa ndathiaga Mahanaimu; no rĩrĩa aaikũrũkire agĩũka kũndũnga Jorodani, ndehĩtire harĩ we mbere ya Yahweh ngiuga ũũ: ‘Ndigũkũũraga na rũhiũ rwa njora.’
Rĩu ndũkamũtige o ũguo atarĩ mũherithie, nĩ gũkorũo wee wĩ mũndũ mũũgĩ na nĩ ũĩ ũrĩa wagĩrĩirũo kũmwĩka; no mũhaka ũgaaikũrũkia mbuĩ ciake Mbĩrĩra-inĩ irĩ na thakame.”
Thutha ũcio Daudi akĩhurũkio hamwe na maithe make ma tene na agĩthikwo Itũũra-inĩ rĩa Daudi
Ihinda rĩrĩa Daudi aathamakire Isiraeli rĩarĩ mĩaka 40. Aathamakire Hebironi mĩaka 7, na agĩthamaka Yahrushayim mĩaka 33.
Thutha ũcio Suleimani agĩikarĩra gĩtĩ kĩa ũnene gĩa ithe Daudi, na o kahora ũthamaki wake ũkĩĩhanda na ũkĩrũma biũ.
Thutha wa ihinda Adonija mũrũ wa Hagithu agĩthiĩ kũrĩ Bathi-sheba, nyina wa Suleimani. Bathi-sheba akĩmũũria atĩrĩ: “Ũũkĩte ũrĩ na thayũ?” Nake akĩmũcokeria ũũ: “Ĩĩ njũkĩte ndĩ na thayũ.”
Adonija agĩcoka akĩmwĩra atĩrĩ: “Ndĩ na ũndũ ndĩrenda gũkwĩra.” Nake Bathi-sheba akĩmwĩra ũũ: “Njĩĩra.”
Agĩkĩmwĩra atĩrĩ: “Wee nĩ ũĩ atĩ ũthamaki warĩ ũtuĩke wakwa, na andũ othe a Isiraeli meerĩgagĩrĩra nduĩke mũthamaki; no nĩ ndorirũo nĩ ũthamaki ũcio na ũgĩtuĩka wa mũrũ wa baba, nĩ gũkorũo nĩ Yahweh waũheanire kũrĩ we
No rĩu harĩ na ihoya rĩmwe tu ngũkũhoya. Na ndũkage kũũhingĩria.” Nĩ ũndũ ũcio Bathi-sheba akĩmwĩra ũũ: “Njĩĩra.”
Adonija agĩkĩmwĩra atĩrĩ: “Ndagũthaitha, ũria mũthamaki Suleimani—nĩ gũkorũo ndangĩaga gũgũthikĩrĩria—aanengere Abishagi Mũshunami atuĩke mũtumia wakwa.”
Nĩ ũndũ ũcio Bathi-sheba akĩmwĩra ũũ: “Nĩ wega! Nĩ ngũkwarĩrĩria kũrĩ mũthamaki.”
Bathi-sheba agĩgĩthiĩ agĩtonya kũrĩ Mũthamaki Suleimani nĩguo arĩrĩrie Adonija. O rĩo mũthamaki agĩũkĩra amũtũnge na akĩmũinamĩrĩra. Agĩcoka agĩikara thĩ gĩtĩ-inĩ gĩake kĩa ũnene na akĩigithĩria nyina wa mũthamaki gĩtĩ kĩa ũnene, nĩgetha aikare thĩ mwena wake wa ũrĩo
Bathi-sheba agĩcoka akĩmwĩra atĩrĩ: “Harĩ na kaũndũ kanini ndĩrenda gũkũhoya. Na ndũkage kũũhingĩria.” Mũthamaki agĩkĩmwĩra ũũ: “Njĩĩra mami; nĩ gũkorũo ndikwaga gũkũhingĩria.”
Agĩkĩmwĩra atĩrĩ: “Reke Abishagi Mũshunami aneanwo kũrĩ mũrũ wa thoguo Adonija atuĩke mũtumia wake.”
Nĩ ũndũ ũcio Mũthamaki Suleimani agĩcokeria nyina ũũ: “Nĩ kĩĩ kĩratũma ũũrĩrie Adonija aneo Abishagi Mũshunami? Wahota kũmũhoera ũthamaki o naguo, nĩ gũkorũo nĩ mũrũ wa baba ũrĩa mũkũrũ, na Abiatharu mũthĩnjĩri-Yahweh na Joabu mũrũ wa Zeruia nĩ maramũnyita mbaru.”
Nĩ ũndũ ũcio Mũthamaki Suleimani akĩĩhĩta ũũ mbere ya Yahweh: “Kĩhoti arondũithia na eke ũguo o na makĩria angĩkorũo Adonija ndekũrĩha na muoyo wake mwene nĩ tondũ wa ũndũ ũcio ahoete
Na rĩu, o ta ũrĩa Yahweh atũũraga muoyo, o we ũrĩa ũũhandĩte ngarũma na akanjikarĩria gĩtĩ-inĩ kĩa ũnene kĩa baba Daudi na akanjakĩra nyũmba, o ta ũrĩa eeranĩire, Adonija no ekũragwo ũmũthĩ.”
O rĩo Mũthamaki Suleimani agĩtũma Benaia mũrũ wa Jehoiada, akiuma na agĩthiĩ agĩtharĩkĩra Adonija, agĩkua.
Mũthamaki akĩra Abiatharu mũthĩnjĩri-Yahweh ũũ: “Thiĩ Anathothi mĩgũnda-inĩ yaku! Wee wagĩrĩire gũkua, no mũthenya ũyũ wa ũmũthĩ ndigũkũũraga tondũ nĩ wakuuire Ithandũkũ rĩa Yahweh Mũthamaki Ũrĩa Mũnene ũrĩ mbere ya baba Daudi na tondũ nĩ wanyitanĩire na baba moritũ-inĩ marĩa mothe aagereire.”
Nĩ ũndũ ũcio Suleimani akĩingata Abiatharu atige gũtungata arĩ mũthĩnjĩri-Yahweh wa Yahweh, nĩgetha uuge wa Yahweh ũhinge kwerekera nyũmba ya Eli thĩinĩ wa Shilo.
Rĩrĩa ũhoro ũcio wakinyĩire Joabu—nĩ gũkorũo Joabu nĩ aanyitaga Adonija mbaru no ndaanyitaga Abisalomu mbaru—Joabu akĩũra agĩthiĩ hema-inĩ ya Yahweh na akĩĩnyitĩrĩra hĩa-inĩ cia kĩgongona
Nake Mũthamaki Suleimani akĩrũo ũũ: “Joabu orĩire hema-inĩ ya Yahweh, na arĩ hau mwena-inĩ wa kĩgongona.” Nĩ ũndũ ũcio Suleimani agĩtũma Benaia mũrũ wa Jehoiada, akĩmwĩra atĩrĩ: “Thiĩ ũmũũrage!”
Benaia agĩgĩthiĩ hema-inĩ ya Yahweh akĩmwĩra atĩrĩ: “Ũũ nĩguo mũthamaki oigĩte, ‘Uma nja!’” No we akiuga ũũ: “Aca! Ngũkuĩra haha.” Benaia agĩgĩcokeria mũthamaki ũhoro ũcio akĩmwĩra atĩrĩ: “Ũũ nĩguo Joabu oiga, na ũũ nĩguo anjokeria.”
Nake mũthamaki akĩmwĩra ũũ: “Ĩka o ta ũguo oiga; mũũrage na ũmũthike nĩgetha weherie kuuma harĩ niĩ na kuuma harĩ nyũmba ya baba thakame ĩrĩa Joabu aaitire hatarĩ kĩhooto
Yahweh nĩ egũtũma acokererũo nĩ thakame yake mũtwe-inĩ wake, tondũ nĩ aatharĩkĩire arũme erĩ maarĩ athingu na ega kũmũkĩra na akĩmoraga na rũhiũ rwa njora, baba Daudi atekũmenya: nĩo Abineri mũrũ wa Neri, mũnene wa mbũtũ ya Isiraeli, na Amasa mũrũ wa Jetheri, mũnene wa mbũtũ ya Yahuda
Thakame yao ĩgũcokerera mũtwe wa Joabu na mũtwe wa rũciaro rwake tene na tene; no harĩ Daudi, rũciaro rwake, nyũmba yake, na gĩtĩ gĩake kĩa ũnene, kũrogĩa na thayũ kuuma harĩ Yahweh tene na tene.”
Benaia mũrũ wa Jehoiada agĩkĩambata agĩtharĩkĩra Joabu na akĩmũũraga, na agĩthikwo gwake mũciĩ werũ-inĩ
Mũthamaki agĩcoka agĩtua Benaia mũrũ wa Jehoiada mũnene wa mbũtũ ithenya rĩa Joabu, na mũthamaki agĩtua Zadoku mũthĩnjĩri-Yahweh ithenya rĩa Abiatharu.
Thutha ũcio mũthamaki agĩta Shimei akĩmwĩra atĩrĩ: “Wĩyakĩre nyũmba thĩinĩ wa Yahrushalayim ũikarage kuo; ndũkanoime kuo ũthiĩ kũndũ kũngĩ o guothe
Mũthenya ũrĩa ũkoimagara ũringe Mũkuru wa Kidironi, menya atĩ no gũkua ũgaakua. Thakame yaku ĩgaagũcokerera mũtwe-inĩ waku mwene.”
Shimei agĩcokeria mũthamaki atĩrĩ: “Ũguo woiga nĩ wega. Ndungata yaku ĩgwĩka o ta ũrĩa mwathi wakwa mũthamaki oiga.” Nĩ ũndũ ũcio Shimei agĩikara Yahrushalayim matukũ maingĩ.
No mũthia-inĩ wa mĩaka ĩtatũ, ngombo igĩrĩ cia Shimei ikĩũra igĩthiĩ kũrĩ Akishi mũrũ wa Maaka mũthamaki wa Gathu. Rĩrĩa Shimei eerirũo ũũ: “Atĩrĩrĩ, ngombo ciaku irĩ Gathu,”
o rĩo Shimei akĩigĩrĩra ndigiri yake matandĩko agĩthiĩ kũrĩ Akishi kũu Gathu nĩguo agacarie ngombo ciake. Rĩrĩa Shimei aahũndũkire kuuma Gathu na ngombo ciake,
Suleimani akĩrũo ũũ: “Shimei nĩ oimire Yahrushalayim athiĩ Gathu na nĩ acoka.”
Nĩ ũndũ ũcio mũthamaki agĩta Shimei akĩmwĩra atĩrĩ: “Na githĩ ndiakwĩhĩtithirie mbere ya Yahweh ngĩkũhe mũkaana ũyũ: ‘Mũthenya ũrĩa ũkooima gũkũ ũthiĩ kũndũ kũngĩ o guothe, menya atĩ no gũkua ũgaakua’? Na githĩ nawe ndwoigire atĩrĩ, ‘Ũguo woiga nĩ wega; nĩ ngwathĩka’
Nĩ kĩĩ gĩgĩtũmire wage kũrũmia mwĩhĩtwa wa Yahweh na rĩathani rĩrĩa ndakũheire?”
Mũthamaki agĩcoka akĩra Shimei ũũ: “Wee nĩ ũĩ ngoro-inĩ yaku ũũru ũrĩa wothe wekire baba Daudi, na Yahweh nĩ egũgũcokereria ũũru ũcio mũtwe-inĩ waku mwene
No Mũthamaki Suleimani nĩ ekũrathimwo, na gĩtĩ kĩa ũnene kĩa Daudi kĩrũme biũ mbere ya Yahweh tene na tene.”
Mũthamaki arĩkia kuuga ũguo agĩatha Benaia mũrũ wa Jehoiada, nake agĩthiĩ agĩtharĩkĩra Shimei na agĩkua. Nĩ ũndũ ũcio ũthamaki ũkĩrũma biũ guoko-inĩ gwa Suleimani.