Kĩambĩrĩria 12
Nake Yahweh akĩra Aburamu atĩrĩ: “Thaama uume bũrũri wanyu, ũtige andũ anyu na nyũmba ya thoguo ũthiĩ bũrũri ũrĩa ngũkuonia
Nĩ ngaagũtua rũrĩrĩ rũnene, na nĩ ngaakũrathima, na ndũme rĩĩtwa rĩaku rĩgĩe igweta, na nĩ ũgaatuĩka kĩrathimo
Nĩ ndĩrĩrathimaga arĩa marĩkũrathimaga, na ngatũma ũrĩa wakwendera maũndũ moru anyitwo nĩ kĩrumi, na hatarĩ nganja mbarĩ ciothe cia thĩ nĩ ikaarathimwo kũgerera harĩ wee.”
Nĩ ũndũ ũcio Aburamu agĩthiĩ o ta ũrĩa Yahweh aamwĩrĩte, na Loti agĩthiĩ hamwe nake. Aburamu aarĩ na mĩaka 75 rĩrĩa ooimire Harani
Aburamu akĩoya Sarai mũtumia wake na Loti mũriũ wa mũrũ wa nyina na indo iria ciothe maagĩĩte nacio na andũ arĩa maagĩĩte nao kũu Harani, na makiumagara marorete bũrũri wa Kanaani. Na rĩrĩa maakinyire bũrũri wa Kanaani,
Aburamu agĩthiĩ atuĩkanĩirie bũrũri ũcio o nginya gĩcigo-inĩ gĩa Shekemu, hakuhĩ na mĩtĩ ya mĩkĩndũ ya Mamure. Hĩndĩ ĩyo Akanaani maarĩ bũrũri-inĩ ũcio
Nake Yahweh akiumĩrĩra Aburamu akĩmwĩra atĩrĩ: “Mbeũ yaku nĩ ngaamĩhe bũrũri ũyũ.” Nĩ ũndũ ũcio agĩakĩra Yahweh kĩgongona, o we ũcio wamuumĩrĩire
Thutha-inĩ akiuma hau agĩthiĩ gĩcigo-inĩ kĩrĩa kĩrĩ irĩma mwena wa irathĩro wa Betheli na akĩamba hema yake, Betheli ĩgĩkorũo ĩrĩ mwena wa ithũĩro nayo Ai mwena wa irathĩro. Na agĩakĩra Yahweh kĩgongona kũu na akĩambĩrĩria gũkaĩra rĩĩtwa rĩa Yahweh
Thutha ũcio, Aburamu akĩambĩrĩria rũgendo erekeire Negebu, agathaamia kambĩ yake kuuma handũ hamwe nginya harĩa hangĩ.
Na rĩrĩ, nĩ kwagĩire ng’aragu bũrũri-inĩ ũcio, na Aburamu agĩikũrũka erekeire Misiri nĩguo aikare kuo kwa ihinda, tondũ ng’aragu yarĩ nene mũno bũrũri-inĩ ũcio
Na rĩrĩa aarĩ hakuhĩ kũingĩra Misiri-rĩ, akĩra Sarai mũtumia wake ũũ: “Ta thikĩrĩria, nĩ njũĩ atĩ wee ũrĩ mũtumia mũthaka
Kwoguo Amisiri megũkuona moige atĩrĩ, ‘Ũyũ nĩ mũtumia wake.’ Macoke manjũrage no wee mareke ũtũũre muoyo
Ndagũthaitha uuge atĩ wĩ mwarĩ wa baba, nĩgetha maũndũ makwa mathiĩ wega nĩ tondũ waku, na muoyo wakwa nĩ ũkũhonoka.”
Na rĩrĩa Aburamu aaingĩrire Misiri, o hĩndĩ ĩyo Amisiri makĩona atĩ mũtumia ũcio aarĩ mũthaka mũno
Na anene a Firauni o nao makĩmuona, na makĩambĩrĩria kũmũgaathĩrĩria harĩ Firauni, ũndũ ũrĩa watũmire mũtumia ũcio atwarũo nyũmba-inĩ ya Firauni
Agĩka Aburamu maũndũ mega nĩ ũndũ wa Sarai, nake akĩgĩa ng’ondu, ng’ombe, ndigiri cia njamba na cia mĩgoma, ndungata cia arũme na cia atumia, o hamwe na ngamĩra
Nake Yahweh akĩrehera Firauni na nyũmba yake mahũũra manene mũno nĩ tondũ wa Sarai, mũtumia wa Aburamu
Nĩ ũndũ ũcio Firauni akĩra Aburamu ũũ: “Nĩ atĩa ũũ ũnjĩkĩte? Ũragire kũnjĩra nĩ mũtumia waku nĩkĩ
Nĩ kĩĩ kĩratũmire uuge ũũ, ‘Nĩ mwarĩ wa baba,’ nginya ndĩrarĩ hakuhĩ kũmuoya atuĩke mũtumia wakwa? Mũtumia waku nĩwe ũyũ. Muoe mũthiĩ!”
Nĩ ũndũ ũcio Firauni agĩatha arũme ake ũhoro-inĩ wĩgiĩ Aburamu, nao makĩmumagaria hamwe na mũtumia wake na kĩrĩa gĩothe aarĩ nakĩo.