Kĩambĩrĩria 22
Na rĩrĩ, thutha wa maũndũ macio Kĩhoti ũrĩa wa ma akĩgeria Iburahimu, akĩmwĩra ũũ: “Iburahimu!” nake agĩcokia: “Ĩ niĩ ũyũ haha!”
Nake akĩmwĩra ũũ: “Oya Isaaka, mũrũ ũcio waku wa mũmwe wendete mũno, na mũthiĩ bũrũri-inĩ wa Moria ũmũrute arĩ igongona rĩa njino kĩrĩma-inĩ kĩrĩa ngũkuonia.”
Nĩ ũndũ ũcio Iburahimu agĩũkĩra rũcinĩ tene, akĩigĩrĩra ndigiri yake matandĩko na agĩthiĩ hamwe na ndungata ciake igĩrĩ o hamwe na mũrũwe Isaaka. Agĩatũra ngũ cia igongona rĩa njino, agĩcoka agĩũkĩra agĩthiĩ kũrĩa Kĩhoti ũrĩa wa ma aamwĩrĩte
Mũthenya wa gatatũ Iburahimu agĩtiira maitho akĩona handũ hau arĩ haraya
Iburahimu akĩra ndungata ciake ũũ: “Inyuĩ ikarai haha na ndigiri, no niĩ na kamwana gaka twambate haarĩa tũgathathaiye na nĩ tũgũcoka kũrĩ inyuĩ.”
Nĩ ũndũ ũcio Iburahimu akĩoya ngũ icio cia igongona rĩa njino na agĩciigĩrĩra mũrũwe Isaaka. Agĩcoka akĩoya mwaki na kahiũ moko-inĩ make, nao eerĩ magĩthiĩ matwaranĩte
Isaaka akĩra ithe Iburahimu atĩrĩ: “Baba!” Akĩmũcokeria: “Uga mũrũ wakwa!” Nake akĩmũũria: “Nĩ ndĩrona mwaki na ngũ, no rĩrĩ, ĩrĩ kũ ndũrume ya igongona rĩa njino?”
Iburahimu akĩmwĩra ũũ: “Mũrũ wakwa, Yahweh we mwene nĩ ekũheana ndũrũme ya igongona rĩa njino.” Na eerĩ magĩthiĩ o matwaranĩte.
Mũthia-inĩ magĩkinya handũ harĩa Kĩhoti ũrĩa wa ma aamuonirie, nake Iburahimu agĩaka kĩgongona ho na akĩbanga ngũ igũrũ rĩakĩo. Akĩoha mũrũwe Isaaka moko na magũrũ na akĩmũigĩrĩra kĩgongona-inĩ igũrũ rĩa ngũ icio
Iburahimu agĩtambũrũkia guoko gwake na akĩoya kahiũ nĩguo orage mũrũwe
No mũraika wa Yahweh akĩmwĩta kuuma igũrũ akiuga: “Iburahimu, Iburahimu!” nake agĩcokia ũũ: “Ĩ niĩ ũyũ haha!”
Nake akĩmwĩra: “Ndũkagere mũrũguo ngero, na ndũkamwĩke ũndũ o na ũmwe, nĩ gũkorũo rĩu nĩ menyete atĩ ũrĩ mwĩtigĩri Yahweh tondũ ndũnangiria mũrũguo, o ũcio waku wa mũmwe.”
Hĩndĩ ĩyo Iburahimu agĩtiira maitho na akĩona ndũrũme o hau hakuhĩ nake ĩhatĩte na hĩa ciayo kĩhinga-inĩ. Nĩ ũndũ ũcio Iburahimu agĩthiĩ akĩoya ndũrũme ĩyo na akĩmĩruta igongona rĩa njino ithenya rĩa mũrũwe
Na Iburahimu agĩta handũ hau Yahweh-Yireh. Nĩkĩo nginya ũmũthĩ kwĩragwo ũũ: “Kĩrĩma-inĩ kĩa Yahweh nĩ ekũheana.”
Ningĩ mũraika wa Yahweh agĩta Iburahimu riita rĩa kerĩ kuuma igũrũ,
akiuga atĩrĩ: “‘Nĩ ndehĩta na niĩ mwene,’ ũguo nĩguo Yahweh ekuuga, ‘atĩ tondũ nĩ weka ũndũ ũyũ na ndũnangiria mũrũguo, o ũcio wa mũmwe-rĩ,
hatarĩ nganja nĩ ngaakũrathima na hatarĩ nganja nĩ ngaaingĩhia mbeũ yaku o ta njata cia igũrũ na o ta mũthanga ũrĩa ũkoragwo hũgũrũrũ-inĩ cia iria, nayo mbeũ yaku nĩ ĩkeegwatĩra kĩhingo gĩa thũ ciayo
Na kũgerera harĩ mbeũ yaku ndũrĩrĩ ciothe cia thĩ nĩ ikeegwatĩra kĩrathimo tondũ wee nĩ ũthikĩrĩirie mũgambo wakwa.’”
Thutha ũcio Iburahimu agĩcoka kũrĩ ndungata ciake, na magĩũkĩra magĩcoka Biri-shiba marĩ hamwe; nake Iburahimu agĩthiĩ na mbere gũikara Biri-shiba.
Thutha-inĩ Iburahimu agĩkinyĩrio ndũmĩrĩri ĩno: “Rĩu Milika o nake nĩ aciarĩire Nahori mũrũ wa nyũkwa ciana cia tũhĩĩ:
Uzu wa irigithathi, Buzu mũrũ wa nyina, Kemueli ithe wa Aramu,
Kesedi, Hazo, Pilidashu, Jidilafu, na Bethueli.”
Bethueli agĩtuĩka ithe wa Rebeka. Milika aaciarĩire Nahori mũrũ wa nyina na Iburahimu ciana icio inyanya
Thuriya yake yetagwo Reuma, o nayo ĩkĩmũciarĩra ariũ aya: Teba, Gahamu, Tahashu, na Maaka.