Jeremiya 25
Gĩkĩ nĩkĩo kiugo kĩrĩa gĩakinyĩire Jeremiya igũrũ rĩgiĩ andũ othe a Yahuda mwaka-inĩ wa kana wa Jehoiakimu mũrũ wa Josia, mũthamaki wa Yahuda, na nĩguo warĩ mwaka wa mbere wa Mũthamaki Nebukadineza wa Babuloni
Ũũ nĩguo Jeremiya ũcio mũnabii ooigire igũrũ rĩgiĩ andũ othe a Yahuda na aikari othe a Yahrushalayim:
“Kuuma mwaka wa 13 wa Josia mũrũ wa Amoni, mũthamaki wa Yahuda, nginya ũmũthĩ ũyũ, mĩaka ĩyo 23, kiugo kĩa Yahweh nĩ kĩnginyĩire, na ngoretwo ngĩmwĩra rĩngĩ na rĩngĩ, no mũtithikagĩrĩria
Na Yahweh nĩ aamũtũmĩire ndungata ciake ciothe anabii, akĩmatũma rĩngĩ na rĩngĩ, no mũtiathikagĩrĩria o na kana mũgatega gũtũ nĩgetha mũigue
Maamwĩraga atĩrĩ, ‘Garũrũkai o ũmwe wanyu, mũtigane na njĩra cianyu njũru na ciĩko cianyu njũru; na nĩ mũgũthiĩ na mbere gũtũũra ihinda iraya rĩũkĩte thĩinĩ wa bũrũri ũrĩa Yahweh aamũheire tene o na akĩhe maithe manyu ma tene
Mũtikarũmĩrĩre ihoti ingĩ kana mũcitungatĩre o na kana mũcinamĩrĩre, mũndakarie na wĩra wa moko manyu; kwaga ũguo nĩ ngũrehe thĩna ũmũkore.’
“‘No nĩ mwaregire gũũthikĩrĩria,’ ũguo nĩguo Yahweh ekuuga. ‘Handũ ha ũguo, nĩ kũndakaria mwandakaririe na wĩra wa moko manyu, na kwoguo mũkĩĩrehera thĩna.’
“Nĩ ũndũ ũcio, ũũ nĩguo Yahweh mũnene wa ita ekuuga, ‘“Tondũ nĩ mwaregire gwathĩkĩra ciugo ciakwa,
nĩ ngaatũmanĩra andũ othe a mbarĩ cia mwena wa rũgongo,” ũguo nĩguo Yahweh ekuuga, “ndũmanĩre Mũthamaki Nebukadineza wa Babuloni, o ũcio ndungata yakwa, na nĩ ngaamarehe mokĩrĩre bũrũri ũyũ na mokĩrĩre aikari a guo na mokĩrĩre ndũrĩrĩ ciothe iria ithiũrũrũkĩirie. Nĩ ngaamananga na ndũme matuĩke kĩndũ gĩa kũguoyohia na kĩndũ gĩa kũhuuhĩrũo mĩrũri na matũũre manangĩkĩte
Nĩ ngaaniina mũgambo wa gĩkeno na mũgambo wa gũcanjamũka gatagatĩ-inĩ kao, mũgambo wa mũhikania na mũgambo wa mũhiki, niine mũgambo wa gĩthĩi na niine ũtheri wa tawa
Na bũrũri ũyũ wothe ũgaatuĩka kũndũ kwanangĩku na ũtuĩke kĩndũ gĩa kũguoyohia, na ndũrĩrĩ icio nĩ igaatungatĩra mũthamaki wa Babuloni ihinda rĩa mĩaka 70.”’
“‘No rĩrĩa mĩaka 70 ĩkaahinga, nĩ ngaaciirithia mũthamaki wa Babuloni hamwe na rũrĩrĩ rũu nĩ ũndũ wa mahĩtia mao,’ ũguo nĩguo Yahweh ekuuga, ‘na nĩ ngaatũma bũrũri wa Akalidei ũtũũre ũrĩ kũndũ gũtiganĩrie na kwanangĩku mahinda mothe
Nĩ ngaarehera bũrũri ũcio maũndũ mothe marĩa njugĩte atĩ nĩ makaaũkora, maũndũ mothe marĩa mandĩkĩtwo ibuku-inĩ rĩrĩ marĩa Jeremiya arathĩte igũrũ rĩgiĩ ndũrĩrĩ ciothe
Nĩ gũkorũo ndũrĩrĩ nyingĩ na athamaki marĩ igweta nĩ makaamatua ngombo, na nĩ ngaarĩha ndũrĩrĩ icio kũringana na ciĩko ciacio na wĩra wa moko ma cio.’”
Tondũ Yahweh Kĩhoti wa Isiraeli aanjĩrire atĩrĩ: “Oya gĩkombe gĩkĩ kĩa ndibei ya mang’ũrĩ kuuma guoko-inĩ gwakwa, ũtũme ndũrĩrĩ ciothe iria ngũgũtũma kũrĩ cio ikĩnyuĩre
Nacio nĩ ikũnyua na itũgũge na ciĩke maũndũ ta andũ agũrũki nĩ ũndũ wa rũhiũ rwa njora rũrĩa ngũtũma gatagatĩ-inĩ gacio.”
Nĩ ũndũ ũcio ngĩoya gĩkombe kĩu kuuma guoko-inĩ kwa Yahweh na ngĩtũma ndũrĩrĩ ciothe iria Yahweh aandũmire kũrĩ cio ikĩnyuĩre:
N gĩambĩrĩria na Yahrushalayim na matũũra ma Yahuda, athamaki a kuo na anene a kuo, nĩgetha manangĩke, matuĩke kĩndũ gĩa kũguoyohia, kĩndũ gĩa kũhuuhĩrũo mĩrũri, na kĩrumi, o ta ũrĩa gũtariĩ ũmũthĩ;
thutha ũcio Firauni mũthamaki wa Misiri hamwe na ndungata ciake, anene ake, na andũ ake othe,
o na andũ othe a kũngĩ arĩa maaikaraga kũu; athamaki othe a bũrũri wa Uzu; athamaki othe a bũrũri wa Afilisti, Ashikeloni, Gaza, Ekironi, na arĩa maatigarĩte thĩinĩ wa Ashidodi;
Edomu, Moabi, na Aamoni;
athamaki othe a Turo, athamaki othe a Sidoni, na athamaki a gĩcigĩrĩra kĩrĩa kĩrĩ iria-inĩ;
Dedani, Tema, Buzu, na arĩa othe makoragwo menjete njuĩrĩ thikĩrĩrio-inĩ;
athamaki othe a andũ a Arabia na athamaki othe a andũ a kũngĩ arĩa maikaraga werũ-inĩ;
athamaki othe a Zimuri, athamaki othe a Elamu, na athamaki othe a Amedi;
na athamaki othe a mwena wa rũgongo a hakuhĩ na a kũraihu, ũmwe thutha wa ũrĩa ũngĩ, na mothamaki marĩa mangĩ mothe thĩinĩ wa thĩ; na mũthamaki wa Sheshaka akaanyua thutha wao.
“Na no mũhaka ũmeere atĩrĩ, ‘Ũũ nĩguo Yahweh mũnene wa ita, o we Kĩhoti wa Isiraeli ekuuga: “Nyuai mũrĩĩo na mũtahĩke na mũgũe thĩ mũremwo nĩ gũũkĩra nĩ ũndũ wa rũhiũ rwa njora rũrĩa ngũtũma gatagatĩ-inĩ kanyu.”’
Na mangĩrega kuoya gĩkombe kĩu kuuma guoko-inĩ gwaku nĩguo manyue, ũmeere atĩrĩ, ‘Ũũ nĩguo Yahweh mũnene wa ita ekuuga: “No mũhaka mũkĩnyuĩre
Tondũ rĩrĩ, angĩkorũo ndĩramba kũrehe thĩna thĩinĩ wa itũũra rĩrĩa rĩĩtanĩtio na rĩĩtwa rĩakwa-rĩ, hihi inyuĩ no mwage kũherithio?”’ “‘Mũtikaaga kũherithio, tondũ nĩ ngwĩta rũhiũ rwa njora rũũkĩrĩre aikari othe a thĩ,’ ũguo nĩguo Yahweh mũnene wa ita ekuuga.
“Na ũmarathĩre maũndũ macio mothe ũmeere atĩrĩ, ‘Yahweh nĩ akaararama arĩ igũrũ, Na arĩ gĩikaro-inĩ gĩake kĩamũre nĩ agaatũma mũgambo wake ũiguĩke. Nĩ akaararama na hinya kwerekera gĩikaro gĩake. Akaanĩrĩra ta andũ mararanga thabibũ kĩhihĩro-inĩ kĩa ndibei, Akaaina rwĩmbo rwa ũhootani kwerekera aikari othe a thĩ.’
‘Inegene nĩ rĩkaaiguĩka ituri-inĩ cia thĩ, Tondũ Yahweh arĩ na cira na ndũrĩrĩ. We mwene nĩwe ũgaatuĩra andũ othe cira. Na nĩ akaaniina arĩa aganu na rũhiũ rwa njora,’ ũguo nĩguo Yahweh ekuuga.
Ũũ nĩguo Yahweh mũnene wa ita ekuuga: ‘Atĩrĩrĩ, thĩna nĩ ũratherema kuuma rũrĩrĩ rũmwe nginya rũrĩa rũngĩ, Na kĩhuhũkanio kĩnene nĩ gĩkaarekererio kuuma kũndũ kũrĩa kũraihu mũno thĩinĩ wa thĩ.
“‘Na andũ arĩa makooragwo nĩ Yahweh mũthenya ũcio makooima gĩturi kĩmwe gĩa thĩ o nginya gĩturi kĩrĩa kĩngĩ gĩa thĩ. Matigaacakaĩrũo, o na matigaacokanĩrĩrio kana mathikwo. Magaatuĩka ta thumu igũrũ rĩa thĩ.’
Rĩrai, inyuĩ arĩithi, na mwanĩrĩre! Mwĩgaragariei, inyuĩ anene a rũũru, Tondũ ihinda rĩanyu rĩa gũthĩnjwo na kũhurunjwo nĩ ikinyu, Na mũkaagũa ta kĩndũ kĩa goro kĩa rĩũmba!
Arĩithi matirĩ na handũ ha kũũrĩra, Na anene a rũũru matirĩ na njĩra ya gwĩtharĩra.
Tathikĩrĩriai! Kĩrĩro kĩa arĩithi Na kĩrĩro kĩa anene a rũũru, Tondũ Yahweh nĩ arananga ũrĩithio wao.
Na ciikaro iria irĩ thayũ itigĩtwo itarĩ kĩndũ kĩrĩ muoyo Nĩ ũndũ wa marakara mahiũ ma Yahweh.
Oimĩte kĩmamo-inĩ gĩake o ta mũrũthi mwĩthĩ, Nĩ gũkorũo bũrũri wao ũtuĩkĩte kĩndũ gĩa kũguoyohia Nĩ ũndũ wa rũhiũ rwa njora rũtarĩ tha Na tondũ wa marakara make mahiũ.”