Jeremiya 27
Kĩambĩrĩria-inĩ kĩa wathani wa Jehoiakimu mũrũ wa Josia, mũthamaki wa Yahuda, kiugo gĩkĩ nĩ gĩakinyĩire Jeremiya kuuma kũrĩ Yahweh:
“Ũũ nĩguo Yahweh anjĩrĩte, ‘Wĩthondekere mĩkwa na mĩtĩ ya icoki, na ũmĩĩkĩre ngingo-inĩ yaku
Ũcoke ũmĩtũme kũrĩ mũthamaki wa Edomu, mũthamaki wa Moabi, mũthamaki wa Aamoni, mũthamaki wa Turo, na mũthamaki wa Sidoni kũgerera guoko kwa arĩa matũmĩtwo magoka Yahrushalayim kũrĩ Mũthamaki Zedekia wa Yahuda
Ũmahe watho ũyũ makeere athani ao:
‘Nĩ niĩ ndombire thĩ, andũ, o na nyamũ iria irĩ thĩinĩ wa thĩ kũgerera hinya wakwa mũnene na kũgerera guoko gwakwa gũtambũrũkie; na nĩ ndĩmĩheanĩte kũrĩ mũndũ o wothe ũrĩa ngwenda
Na rĩu nĩ neanĩte mabũrũri maya mothe guoko-inĩ kwa Mũthamaki Nebukadineza wa Babuloni, o ũcio ndungata yakwa; o na nyamũ cia gĩthaka nĩ ndĩmũheete imũtungatagĩre
Ndũrĩrĩ ciothe nĩ irĩmũtungatagĩra, itungatĩre mũrũwe o na mwana wa mũrũwe o nginya rĩrĩa ihinda rĩa bũrũri wake mwene rĩgaakinya, rĩrĩa ndũrĩrĩ nyingĩ o na athamaki marĩ igweta makaamũtua ngombo yao.’
“‘“‘Andũ a rũrĩrĩ o ruothe kana ũthamaki mangĩrega gũtungatĩra Mũthamaki Nebukadineza wa Babuloni kana marege gwĩkĩra ngingo yao icoki-inĩ rĩa mũthamaki wa Babuloni, nĩ ngaaherithia andũ a rũrĩrĩ rũu na rũhiũ rwa njora, ng’aragu, na mũrimũ mũũru,’ ũguo nĩguo Yahweh ekuuga, ‘o nginya ndĩmaniine kũgerera guoko gwake.’
“‘“‘Nĩ ũndũ ũcio, mũtigathikĩrĩrie anabii anyu, aragũri anyu, aroti anyu, ago anyu, na arogi anyu, o acio maramwĩra atĩrĩ: “Mũtigaatungatĩra mũthamaki wa Babuloni.”
Nĩ gũkorũo maramũrathĩra maũndũ ma maheeni, na nĩ ũndũ ũcio nĩ mũgaatwarũo kũndũ kũraya na bũrũri wanyu na nĩ ngaamũhurunja na inyuĩ nĩ mũgaathira.
“‘“‘No andũ a rũrĩrĩ rũrĩa rũgwĩkĩra ngingo yaruo icoki-inĩ rĩa mũthamaki wa Babuloni na mamũtungatĩre, nĩ ngaametĩkĩria maikare bũrũri-inĩ wao,’ ũguo nĩguo Yahweh ekuuga, ‘nĩguo maũrĩmage na matũũrage kuo.’”’”
Ningĩ nĩ nderire Mũthamaki Zedekia wa Yahuda o ta ũguo, ngĩmwĩra atĩrĩ: “Ĩkĩrai ngingo cianyu icoki-inĩ rĩa mũthamaki wa Babuloni na mũmũtungatĩre hamwe na andũ ake, na nĩ mũgũthiĩ na mbere gũtũũra muoyo
Mũgũgĩkua nĩkĩ, wee o hamwe na andũ aku, mũũragwo na rũhiũ rwa njora, ng’aragu, na mũrimũ mũũru, o ta ũrĩa Yahweh oigĩte igũrũ rĩgiĩ rũrĩrĩ rũrĩa rũtegũtungatĩra mũthamaki wa Babuloni
Mũtigathikĩrĩrie ciugo cia anabii acio maramwĩra ũũ, ‘Mũtigaatungatĩra mũthamaki wa Babuloni,’ tondũ maramũrathĩra maũndũ ma maheeni.
“‘Nĩ gũkorũo niĩ ndimatũmĩte,’ ũguo nĩguo Yahweh ekuuga, ‘no mararatha maũndũ ma maheeni na rĩĩtwa rĩakwa, na nĩ ũndũ ũcio nĩ ngaamũhurunja na nĩ mũkaaniinwo, inyuĩ o hamwe na anabii acio maramũrathĩra ũhoro.’”
Ningĩ nĩ nderire athĩnjĩri-Yahweh o hamwe na andũ aya othe atĩrĩ: “Ũũ nĩguo Yahweh oigĩte, ‘Mũtigathikĩrĩrie ciugo cia anabii acio maramũrathĩra ũhoro makamwĩra ũũ: “Atĩrĩrĩ, indo cia nyũmba ya Yahweh nĩ igũcokio kuuma Babuloni ica ikuhĩ!” nĩ gũkorũo maramũrathĩra maũndũ ma maheeni
Mũtikamathikĩrĩrie. Tungatĩrai mũthamaki wa Babuloni na nĩ mũgũtũũra muoyo. Itũũra rĩrĩ rĩgũgĩtuĩka kũndũ kwanangĩku nĩkĩ
No angĩkorũo o nĩ anabii na angĩkorũo marĩ na kiugo kĩa Yahweh-rĩ, nĩ mathaithe Yahweh mũnene wa ita nĩguo indo iria itigarĩte thĩinĩ wa nyũmba ya Yahweh, thĩinĩ wa nyũmba ya mũthamaki wa Yahuda, na thĩinĩ wa Yahrushalayim itigatwarũo Babuloni.’
“Nĩ gũkorũo ũũ nĩguo Yahweh mũnene wa ita ekuuga igũrũ rĩgiĩ itugĩ, Karia, tũkaari, na indo iria ingĩ itigarĩte thĩinĩ wa itũũra rĩrĩ,
iria Mũthamaki Nebukadineza wa Babuloni ataakuuire rĩrĩa aatwarire Jekonia mũrũ wa Jehoiakimu, mũthamaki wa Yahuda ithamĩrio, kuuma Yahrushalayim akĩmũtwara Babuloni, hamwe na andũ othe arĩa marĩ igweta a Yahuda na Yahrushalayim;
ũũ nĩguo Yahweh mũnene wa ita, o we Kĩhoti wa Isiraeli ekuuga igũrũ rĩgiĩ indo iria itigarĩte thĩinĩ wa nyũmba ya Yahweh, thĩinĩ wa nyũmba ya mũthamaki wa Yahuda, na thĩinĩ wa Yahrushalayim:
‘“Indo icio nĩ igaatwarũo Babuloni, na kũu nĩkuo igaaikara o nginya mũthenya ũrĩa ngeerekeria meciria makwa harĩ cio,” ũguo nĩguo Yahweh ekuuga. “Hĩndĩ ĩyo nĩ ngaacirehe na ndĩcicokie kũndũ gũkũ.”’”