Johana 4
Rĩrĩa Yahshua aamenyire atĩ Afarisai nĩ maaiguĩte atĩ Yahshua nĩ aagĩaga na arutwo aingĩ gũkĩra Johana na akamabatithia,
o na gũtuĩka Yahshua we mwene ndaabatithanagia ĩndĩ nĩ arutwo ake maabatithanagia—
akiuma Yahuda akĩerekera Galili o rĩngĩ
No nĩ haarĩ bata agerere Samaria
Nĩ ũndũ ũcio agĩkinya itũũra rĩa Samaria rĩetagwo Sukaru, hakuhĩ na mũgũnda ũrĩa Jakubu aaheete mũrũwe Jusufu
Gĩthima kĩa Jakubu kĩarĩ kũu. Na rĩrĩ, nĩ ũndũ wa ũrĩa Yahshua aanogete nĩ thabarĩ, agĩikara thĩ hau gĩthima-inĩ. Hĩndĩ ĩyo kwarĩ ta thaa thita cia mũthenya.
Mũtumia ũmwe wa Samaria agĩũka gũtaha maĩ. Yahshua akĩmwĩra atĩrĩ: “He maĩ nyue.”
(Nĩ gũkorũo arutwo ake nĩ maathiĩte itũũra-inĩ kũgũra irio.)
Nĩ ũndũ ũcio mũtumia ũcio Mũsamaria akĩmũũria ũũ: “Nĩ kĩ kĩratũma wee, o na ũrĩ Mũyahudi, ũũhoe maĩ na niĩ ndĩ mũtumia Mũsamaria?” (Nĩ gũkorũo Ayahudi matinyitanagĩra na Asamaria.)
Yahshua akĩmũcokeria atĩrĩ: “Ũngĩũĩ kĩheo kĩrĩa Yahweh aheanaga o ũguo tũhũ na nũ ũrakwĩra, ‘He maĩ nyue,’ nĩ ũngĩamũhoya, na nĩ angĩakũhe maĩ marĩ muoyo.”
Mũtumia ũcio akĩmwĩra: “Mũthuri ũyũ, ndũrĩ o na kĩndũ gĩa gũtaha maĩ, na gĩthima nĩ kĩriku. Ũkĩrutĩte kũ maĩ macio marĩ muoyo
Kaĩ wee ũrĩ mũnene gũkĩra Jakubu ithe witũ wa tene, ũrĩa watũheire gĩthima gĩkĩ, na we hamwe na ariũ ake na mahiũ make maanyuaga maĩ makĩo?”
Yahshua akĩmũcokeria ũũ: “Mũndũ o wothe ũnyuaga maĩ maya nĩ anyotaga rĩngĩ
Ũrĩa wothe ũkũnyua maĩ marĩa ngũmũhe ndarĩ hĩndĩ akaanyota, no maĩ marĩa ngũmũhe megũtuĩka thĩinĩ wake itherũkĩro rĩa maĩ ma kũmũhe muoyo wa tene na tene.”
Mũtumia ũcio akĩmwĩra: “Mũthuri ũyũ, he maĩ macio, nĩguo ndikananyote o na kana ndũũre njũkaga handũ haha gũtaha maĩ.”
Akĩmwĩra: “Thiĩ ũgete mũthuri waku mũũke haha.”
Mũtumia ũcio agĩcokia ũũ: “Ndirĩ mũthuri.” Yahshua akĩmwĩra: “Nĩ woiga ũrĩa kũrĩ atĩrĩ, ‘Ndirĩ mũthuri.’
Nĩ ũndũ ũkoretwo na athuri atano, na ũrĩa ũrĩ nake rĩu, ti mũthuri waku. Hau waria ma.”
Mũtumia ũcio akĩmwĩra: “Mũthuri ũyũ, nĩ ndona wee ũrĩ mũnabii
Maithe maitũ ma tene maathathayagĩria kĩrĩma-inĩ gĩkĩ, ĩndĩ inyuĩ muugaga atĩ Yahrushalayim nĩkuo andũ magĩrĩirũo gũthathaĩria.”
Yahshua akĩmwĩra atĩrĩ: “Mũtumia ũyũ, njĩtĩkia, ihinda nĩ rĩroka rĩrĩa mũtagathathayagĩria Awa kĩrĩma-inĩ gĩkĩ o na kana Yahrushalayim.
Inyuĩ mũthathayagia kĩrĩa mũtoĩ, no ithuĩ tũthathayagia kĩrĩa tũĩ, tondũ ũhonokio nĩ wa Ayahudi.
No rĩrĩ, ihinda nĩ rĩroka, na rĩu nĩ ikinyu, rĩrĩa athathaiya a ma magaathathayagia Awa na Roho na Ma, nĩ gũkorũo nĩ ta acio Awa acaragia mamũthathayagie.
Yahweh nĩ Roho, na arĩa mamũthathayagia no mũhaka mamũthathayagie na Roho na Ma.”
Mũtumia ũcio akĩmwĩra: “Nĩ njũĩ atĩ Messiya nĩ aroka. Rĩrĩa ũcio agooka, nĩ agaatũmenyithia maũndũ mothe wega.”
Nake Yahshua akĩmwĩra: “Niĩ ndĩraria nawe, nĩ niĩ we.”
Hĩndĩ ĩyo arutwo ake magĩkinya, na makĩmaka nĩ kuona akĩaria na mũtumia. No hatirĩ o na ũmwe woririe: “Ũracaria kĩ?” kana “Nĩ kĩ kĩratũma warie nake?”
Kwoguo mũtumia ũcio agĩtiga ndigithũ yake ya maĩ na agĩthiĩ itũũra-inĩ akĩĩra andũ atĩrĩ:
“Ũkai mũkone mũndũ wanjĩĩra maũndũ mothe marĩa ndaneka. To gũkorũo ũcio nĩwe Messiya?”
Nao makiuma kũu itũũra-inĩ makĩambĩrĩria gũthiĩ kũrĩ Yahshua.
Hĩndĩ ĩyo, arutwo maamũringagĩrĩria makamwĩra: “Rabii, rĩa.”
No we akĩmera: “Ndĩ na irio cia kũrĩa iria inyuĩ mũtoĩ.”
Nĩ ũndũ ũcio arutwo acio makĩũrania ũũ: “Kaĩ harĩ mũndũ ũmũreheire irio?”
Yahshua akĩmera: “Irio ciakwa nĩ gwĩka wendi wa ũrĩa wandũmire na kũrĩkia wĩra wake
Na githĩ mũtiroiga atĩ hĩndĩ ya magetha ĩtigĩtie mĩeri ĩna ĩkinye? Ngũmwĩra atĩrĩ: Tiirai maitho manyu mũrore mĩgũnda, muone atĩ nĩ yerũhĩte ũndũ ĩngĩgethwo
Rĩu mũgethi nĩ aramũkĩra marĩhi na agacokanĩrĩria maciaro nĩ ũndũ wa muoyo wa tene na tene, nĩguo mũhandi na mũgethi makenanĩre hamwe
Na njĩra ĩyo ciugo ici nĩ cia ma: Ũmwe nĩ mũhandi nake ũngĩ nĩ mũgethi
Ndĩmũtũmĩte mũkagethe kĩrĩa mũtanogeire. Angĩ nĩo manogete makĩruta wĩra, na inyuĩ mũkagunĩka kuumana na mĩnoga yao.”
Asamaria aingĩ kuuma itũũra rĩu makĩmwĩtĩkia tondũ wa ũira ũrĩa maaheirũo nĩ mũtumia ũcio rĩrĩa aamerire ũũ: “Anjĩrire maũndũ mothe marĩa ndaneka.”
Kwoguo rĩrĩa Asamaria maathiire harĩ Yahshua, makĩmwĩra aikare nao, nake agĩikara kũu thikũ igĩrĩ
Nĩ ũndũ ũcio, andũ angĩ aingĩ magĩtĩkia nĩ ũndũ wa ũhoro ũrĩa aaririe,
na makĩĩra mũtumia ũcio atĩrĩ: “Tũtiretĩkia nĩ ũndũ tu wa maũndũ marĩa ũtwĩrire; nĩ gũkorũo nĩ tweiguĩra ithuĩ ene, na nĩ twamenya atĩ mũndũ ũyũ hatarĩ nganja nĩwe mũhonokia wa thĩ.”
Thutha wa thikũ icio igĩrĩ, akiuma kũu agĩthiĩ Galili
O na kũrĩ ũguo, Yahshua we mwene nĩ ooigire atĩ mũnabii ndaheagwo gĩtĩo bũrũri-inĩ wao.
Rĩrĩa aakinyire Galili, andũ a Galili makĩmwamũkĩra, nĩ ũndũ nĩ meeyoneire maũndũ mothe marĩa eekire Yahrushalayim hĩndĩ ya gĩathĩ, nĩ gũkorũo o nao nĩ maathiĩte gĩathĩ-inĩ kĩu.
Agĩcoka agĩthiĩ Kana ya Galili o rĩngĩ, kũrĩa aagarũrĩte maĩ magatuĩka ndibei. Na rĩrĩ, thĩinĩ wa Kaperinaumu mũrũ wa mũnene ũmwe wa kwa mũthamaki aarĩ mũrũaru
Rĩrĩa mũndũ ũcio aaiguire atĩ Yahshua nĩ oimĩte Yahuda agathiĩ Galili, agĩthiĩ kũrĩ we akĩmũhoya aikũrũke akahonie mũrũ wake, nĩ gũkorũo aarĩ hakuhĩ gũkua
No Yahshua akĩmwĩra atĩrĩ: “Inyuĩ mũtangĩona ciama na maũndũ ma magegania, gũtirĩ hĩndĩ mũngĩtĩkia.”
Nake mũnene ũcio wa kwa mũthamaki akĩmwĩra: “Mũnene, nĩ tũikũrũke mwana wakwa atanakua.”
Yahshua akĩmwĩra atĩrĩ: “Wĩthiĩre; mũrũ waku ndegũkua.” Mũndũ ũcio agĩtĩkia ciugo icio Yahshua aamwĩrire na agĩthiĩ
Na rĩrĩa aarĩ njĩra-inĩ agĩthiĩ-rĩ, ngombo ciake ikĩmũtũnga ikĩmwĩra atĩ mũrũ wake arĩ o muoyo.
Agĩciũria arahonire rĩ. Nacio ikĩmũcokeria atĩrĩ: “Mũrimũ ũcio wa kũhiũha mwĩrĩ ũrathirire ira ta thaa mũgwanja.”
Hĩndĩ ĩyo ithe wa mwana ũcio akĩmenya atĩ nĩ hĩndĩ ĩrĩa Yahshua aramwĩrire ũũ: “Mũrũ waku ndegũkua.” Nĩ ũndũ ũcio we hamwe na andũ othe a nyũmba yake magĩtĩkia
Kĩu nĩkĩo kĩama gĩa kerĩ kĩrĩa Yahshua aaringire rĩrĩa ooimire Yahuda agĩthiĩ Galili.