Joshua 22

1

Nake Joshua agĩta Arubeni, Agadi, na nuthu ya mũhĩrĩga wa Manase 2 akĩmeera atĩrĩ: “Nĩ mwĩkĩte ũrĩa wothe Musa ndungata ya Yahweh aamwathire, na nĩ mwathĩkĩire mũgambo wakwa maũndũ-inĩ mothe marĩa ndamwathire

2

akĩmeera atĩrĩ: “Nĩ mwĩkĩte ũrĩa wothe Musa ndungata ya Yahweh aamwathire, na nĩ mwathĩkĩire mũgambo wakwa maũndũ-inĩ mothe marĩa ndamwathire.

3

Mũtirĩ mwatiganĩria ariũ a ithe wanyu ihinda rĩu rĩothe nginyagia ũmũthĩ; na nĩ mũhingĩtie rĩathani rĩa Yahweh Kĩhoti wanyu

4

Rĩu Yahweh Kĩhoti wanyu nĩ aheete ariũ a ithe wanyu ũhurũko, o ta ũrĩa aameerĩire. Kwoguo rĩu no mũcoke hema-inĩ cianyu bũrũri-inĩ ũrĩa Musa ndungata ya Yahweh aamũheire mũwĩgwatĩre mwena ũrĩa ũngĩ wa Jorodani

5

No tigagĩrĩrai atĩ nĩ mwarũmĩrĩra maathani na Watho ũrĩa Musa ndungata ya Yahweh aamũheire, na njĩra ya kwenda Yahweh Kĩhoti wanyu, kũrũmĩrĩra njĩra ciake ciothe, kũrũmia maathani make, kwĩgwatania nake, na kũmũtungatĩra na ngoro yanyu yothe na muoyo wanyu wothe.”

6

Joshua agĩkĩmarathima na akĩreka mathiĩ, nao magĩĩthiĩra hema-inĩ ciao

7

Musa nĩ aaheete nuthu ya mũhĩrĩga wa Manase igai thĩinĩ wa Bashani, nayo nuthu ĩyo ĩngĩ ya mũhĩrĩga ũcio ĩkĩheo gĩcigo kĩao mwena wa ithũĩro wa Jorodani nĩ Joshua, hamwe na ariũ a ithe wao. Makĩria ma ũguo, rĩrĩa Joshua aamarekereirie mathiĩ hema-inĩ ciao, aamarathimire 8 akĩmeera ũũ: “Cokai hema-inĩ cianyu na ũtonga mũingĩ, na mahiũ maingĩ biũ, na betha na thahabu, gĩcango na kĩgera, na nguo nyingĩ biũ. Oyai igai rĩanyu rĩa indo iria itahĩtwo kuuma kũrĩ thũ cianyu, hamwe na ariũ a thoguo.”

8

akĩmeera ũũ: “Cokai hema-inĩ cianyu na ũtonga mũingĩ, na mahiũ maingĩ biũ, na betha na thahabu, gĩcango na kĩgera, na nguo nyingĩ biũ. Oyai igai rĩanyu rĩa indo iria itahĩtwo kuuma kũrĩ thũ cianyu, hamwe na ariũ a thoguo.”

9

Thutha ũcio, Arubeni, Agadi, na nuthu ya mũhĩrĩga wa Manase makiuma kũrĩ ciana cia Isiraeli icio ingĩ, kuuma Shilo bũrũri-inĩ wa Kanaani, magĩcoka bũrũri-inĩ wa Gileadi, bũrũri ũrĩa meegwatĩire kũrĩa maaikaraga, kũringana na uuge wa Yahweh kũgerera Musa

10

Rĩrĩa maakinyire icigo-inĩ cia Jorodani bũrũri-inĩ wa Kanaani, ciana cia Rubeni, ciana cia Gadi, na nuthu ya mũhĩrĩga wa Manase magĩaka kĩgongona hau hakuhĩ na Jorodani, kĩgongona kĩnene mũno

11

Thutha ũcio ciana cia Isiraeli icio ingĩ makĩigua gũkĩĩrũo ũũ: “Atĩrĩrĩ, ciana cia Rubeni, ciana cia Gadi, na nuthu ya mũhĩrĩga wa Manase nĩ makĩte kĩgongona mũhaka-inĩ wa bũrũri wa Kanaani icigo-inĩ cia Jorodani mwena wa ciana cia Isiraeli.”

12

Rĩrĩa ciana cia Isiraeli ciaiguire ũhoro ũcio, kĩrĩndĩ gĩothe gĩa ciana cia Isiraeli gĩkĩũngana hamwe kũu Shilo nĩguo gĩthiĩ gĩkamatharĩkĩre.

13

Ciana cia Isiraeli igĩgĩtũma Phinehasi mũrũ wa Eliazaru mũthĩnjĩri-Yahweh kũrĩ ciana cia Rubeni, ciana cia Gadi, na nuthu ya mũhĩrĩga wa Manase bũrũri-inĩ wa Gileadi,

14

arĩ hamwe na atongoria ikũmi, mũtongoria ũmwe kuuma harĩ o nyũmba ya maithe ma mĩhĩrĩga yothe ya Isiraeli, o ũmwe arĩ mũtongoria wa nyũmba ya maithe mao gatagatĩ-inĩ ka andũ ngiri nyingĩ a Isiraeli.

15

Rĩrĩa maakinyire kũrĩ ciana cia Rubeni, ciana cia Gadi, na nuthu ya mũhĩrĩga wa Manase bũrũri-inĩ wa Gileadi, makĩmeera ũũ:

16

“Kĩrĩndĩ gĩothe kĩa Yahweh kĩroiga atĩrĩ: ‘Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte mwĩke gĩĩko gĩkĩ gĩa kwaga wĩhokeku harĩ Kĩhoti wa Isiraeli? Ũmũthĩ nĩ mũhutatĩire Yahweh mũkaga kũmũrũmĩrĩra mũkeyakĩra kĩgongona na mũkaremera Yahweh

17

Kaĩ mehia marĩa meekirũo Peori mataatũiganire? Tũtirĩ twetheria kuumana namo gũkinyĩria ũmũthĩ, o na gũtuĩka kĩrĩndĩ kĩa Yahweh nĩ gĩakorirũo nĩ ihũũra

18

Na rĩu mũrenda kũhutatĩra Yahweh mwage kũmũrũmĩrĩra! Mũngĩremera Yahweh ũmũthĩ, rũciũ akaarakarĩra kĩrĩndĩ gĩothe kĩa Isiraeli

19

Rĩu-rĩ, angĩkorũo bũrũri ũrĩa mwĩgwatĩire ũrĩ na thahu, ringai mũũke bũrũri-inĩ wa Yahweh kũrĩa gĩikaro kĩrĩa kĩamũre kĩa Yahweh kĩrĩ mũikarage hamwe na ithuĩ, no mũtikaremere Yahweh, na mũtigatũme o na ithuĩ tũreme na njĩra ya ũguo mwĩyakĩire kĩgongona na kũrĩ na kĩgongona kĩa Yahweh Kĩhoti witũ

20

Rĩrĩa Akani mũrũ wa Zera eekire gĩĩko gĩa kwaga wĩhokeku ũhoro-inĩ wĩgiĩ indo iria ciatuĩrĩirũo kwanangwo-rĩ, na githĩ kĩrĩndĩ gĩothe kĩa Isiraeli gĩtiakorirũo nĩ marakara? Na towe tu wakuire nĩ ũndũ wa mehia macio make.’”

21

Nĩ ũndũ ũcio ciana cia Rubeni, ciana cia Gadi, na nuthu ya mũhĩrĩga wa Manase magĩcokeria atongoria acio a andũ ngiri nyingĩ a Isiraeli makĩmeera atĩrĩ:

22

“Yahweh, o we Kĩhoti ũrĩa ũkĩrĩte ihoti iria ingĩ ciothe! Yahweh, o we Kĩhoti ũrĩa ũkĩrĩte ihoti iria ingĩ ciothe! We nĩ oĩ, na Isiraeli o nao nĩ mekũmenya. Angĩkorũo nĩ kũrema twaremire na tũkĩaga wĩhokeku harĩ Yahweh, ndũgatũiguĩre tha mũthenya ũyũ wa ũmũthĩ

23

Angĩkorũo tweyakĩire kĩgongona nĩguo tũhutatĩre Yahweh twage kũmũrũmĩrĩra tũrutagĩre magongona ma njino, magongona ma mũtu, na magongona ma ũiguano kĩgongona-inĩ kĩu, Yahweh arotũrũithia

24

Twĩkĩte ũguo nĩ ũndũ wa gĩtũmi kĩngĩ, nĩ gũkorũo twoigire atĩrĩ, ‘Ihinda-inĩ rĩũkĩte, ariũ anyu makeera ariũ aitũ ũũ: “Mũkonainie atĩa na Yahweh Kĩhoti wa Isiraeli

25

Yahweh aigĩte Rũũĩ rwa Jorodani rũrĩ mũhaka gatagatĩ gaitũ na inyuĩ, ciana cia Rubeni na ciana cia Gadi. Mũtirĩ na igai harĩ Yahweh.” Nao ariũ anyu magirĩrĩrie ariũ aitũ gũthathaiya Yahweh.’

26

“Nĩ ũndũ ũcio tũkĩĩrana atĩrĩ, ‘Nĩ tuoei ikinya twake kĩgongona, no ti gĩa kũrutĩra magongona ma njino kana maruta,

27

ĩndĩ gĩgũtuĩka mũira gatagatĩ-inĩ gaitũ na inyuĩ hamwe na njiarũa citũ iria igooka thutha witũ kuonania atĩ nĩ tũrĩhingagia ũtungata witũ harĩ Yahweh na magongona maitũ ma njino na maruta maitũ na magongona maitũ ma ũiguano, nĩguo ihinda rĩũkĩte ariũ anyu matikanere ariũ aitũ ũũ: “Mũtirĩ na igai harĩ Yahweh.”’

28

Tũgĩkiuga atĩrĩ, ‘Mangĩgatwĩra ũguo ithuĩ na njiarũa citũ ihinda rĩũkĩte, tũkaameera ũũ: “Ta rorai mũhiano wa kĩgongona kĩa Yahweh ũrĩa maithe maitũ ma tene maakire, ũtarĩ wa kũrutĩra magongona ma njino kana maruta, no nĩguo ũtuĩke mũira gatagatĩ-inĩ gaitũ na inyuĩ.”’

29

Kũroaga gũtuĩka ũguo, atĩ no tũremere Yahweh na tũhutatĩre Yahweh twage kũmũrũmĩrĩra na njĩra ya gwaka kĩgongona gĩa kũrutagĩra magongona ma njino, magongona ma mũtu, na maruta, handũ ha kĩgongona kĩa Yahweh Kĩhoti witũ kĩrĩa kĩrĩ mbere ya gĩikaro gĩake kĩrĩa kĩamũre!”

30

Rĩrĩa Phinehasi mũthĩnjĩri-Yahweh, atongoria a kĩrĩndĩ, na atongoria a andũ ngiri nyingĩ a Isiraeli arĩa maarĩ hamwe nake maaiguire ũrĩa ciana cia Rubeni, ciana cia Gadi, na ciana cia Manase cioigire, makĩiganĩra

31

Nĩ ũndũ ũcio Phinehasi mũrũ wa Eliazaru mũthĩnjĩri-Yahweh akĩra ciana cia Rubeni, ciana cia Gadi, na ciana cia Manase ũũ: “Ũmũthĩ ũyũ nĩ twamenya atĩ Yahweh arĩ gatagatĩ-inĩ gaitũ, tondũ mũtiĩkĩte gĩĩko gĩa kwaga wĩhokeku harĩ Yahweh. Rĩu nĩ mwahonokia ciana cia Isiraeli kuuma guoko-inĩ kwa Yahweh.”

32

Thutha ũcio Phinehasi mũrũ wa Eliazaru mũthĩnjĩri-Yahweh na atongoria acio makiuma kũrĩ ciana cia Rubeni na ciana cia Gadi bũrũri-inĩ wa Gileadi magĩcoka bũrũri-inĩ wa Kanaani, na magĩkinyĩria ciana cia Isiraeli icio ingĩ ũhoro ũcio

33

Nacio ciana cia Isiraeli icio ciaheo riboti ĩyo ikĩiganĩra. Ciana cia Isiraeli igĩkĩgooca Yahweh, na itiigana kwaria rĩngĩ ũhoro wĩgiĩ gũthiĩ gũtharĩkĩra ciana cia Rubeni na ciana cia Gadi cianange bũrũri ũrĩa maaikaraga.

34

Nacio ciana cia Rubeni na ciana cia Gadi ikĩhe kĩgongona kĩu rĩĩtwa, tondũ cioigire atĩrĩ, “Nĩ Mũira Gatagatĩ-inĩ Gaitũ Atĩ Yahweh Nĩwe Kĩhoti Ũrĩa wa ma.”