Luka 18
Agĩcoka akĩmahe ngerekano ĩgiĩ bata wa kũhoyaga hingo ciothe na kwaga gũkua ngoro,
akĩmera ũũ: “Itũũra-inĩ rĩmwe nĩ kwarĩ na mũtuanĩri cira ũteetigĩrĩte Yahweh na ũtaaheete andũ gĩtĩo
Ningĩ itũũra-inĩ rĩu nĩ kwarĩ na mũtumia ũmwe wa ndigwa wathiaga kũrĩ we maita maingĩ akamwĩra, ‘Tigĩrĩra atĩ nĩ ndona kĩhooto cira-inĩ wakwa.’
Kwa ihinda ndeendaga gwĩka ũguo, no thutha-inĩ akiuga na ngoro atĩrĩ, ‘O na gũtuĩka ndiĩtigĩrĩte Yahweh na ndirĩ mũndũ heete gĩtĩo,
na tondũ mũtumia ũyũ wa ndigwa nĩ athĩnagia mũno, ngũtigĩrĩra atĩ nĩ ona kĩhooto nĩguo ndagatindage agĩũka kũnogia na mathaithana make.’”
Yahshua agĩcoka akiuga ũũ: “Ta iguai ũrĩa mũtuanĩri cira ũcio ooigire, o na gũtuĩka ndaarĩ mũthingu
Kwoguo-rĩ, githĩ Yahweh ndarĩtigagĩrĩra atĩ andũ ake arĩa athuure, arĩa mamũkayagĩra mũthenya na ũtukũ nĩ marĩhĩrio, o na kũngĩkorwo nĩ aikarĩte atamarĩhĩirie?
Ngũmwĩra atĩrĩ, arĩtigagĩrĩra nĩ amarĩhĩria o na ihenya. No rĩrĩ, hĩndĩ ĩrĩa Mũrũ wa mũndũ agaakinya-rĩ, hihi kũna nĩ agaakora wĩtĩkio gũkũ thĩ?”
Ningĩ akĩheana ngerekano ĩno kũrĩ andũ amwe arĩa meehokaga ũthingu wao ene na makona andũ arĩa angĩ matarĩ kĩene:
“Andũ erĩ nĩ maambatire magĩthiĩ hekarũ-inĩ kũhoya, ũmwe aarĩ Mũfarisai, nake ũcio ũngĩ aarĩ mwĩtia wa mbeca cia igooti
Mũfarisai ũcio akĩrũgama na akĩambĩrĩria kũhoya maũndũ maya ngoro-inĩ yake, ‘Nĩ ndagũcokeria ngatho Yahweh, nĩ gũkorũo niĩ nditariĩ ta andũ arĩa angĩ othe—atunyani, andũ matarĩ athingu, itharia—o na kana ta mwĩtia ũyũ wa mbeca cia igooti
Niĩ ndĩĩhingaga kũrĩa maita merĩ o kiumia; ngaruta gĩcunjĩ gĩa ikũmi kĩa indo ciothe iria nyonaga.’
No mwĩtia ũcio wa mbeca cia igooti, arũgamĩte haraya, ndeendaga o na kũroria maitho make na igũrũ, no kwĩhũũra eehũũraga gĩthũri akiugaga, ‘Yahweh ndagũthaitha, njiguĩra tha, tondũ niĩ ndĩ mwĩhia.’
Ngũmwĩra atĩrĩ, mũndũ ũcio aaikũrũkire akĩinũka gwake atuĩtwo mũthingu gũkĩra Mũfarisai ũcio. Nĩ gũkorũo mũndũ o wothe wĩtũũgagĩria nĩ agaaconorithio, no ũrĩa wothe wĩnyihagia nĩ agaatũũgĩrio.”
Ningĩ andũ nĩ maamũtwaragĩra tũkenge twao nĩguo atũhutie, no arutwo ake mona ũguo, makĩambĩrĩria kũmakaania
No Yahshua agĩĩta twana tũu harĩ we, akiuga atĩrĩ: “Rekei twana tũũke harĩ niĩ, na mũtikagerie gũtũgiria, nĩ gũkorũo Ũthamaki wa Yahweh nĩ wa arĩa matariĩ ta tuo.
Ngũmwĩra atĩrĩ o ma, mũndũ wothe ũtamũkagĩra Ũthamaki wa Yahweh ta kaana kanini ndakaingĩra thĩinĩ waguo.”
Na mũtongoria ũmwe akĩmũũria atĩrĩ: “Mwathi Mwega, njagĩrĩirũo gwĩka atĩa nĩguo ngaagaya muoyo wa tene na tene?”
Nake Yahshua akĩmũũria atĩrĩ: “Wanjĩta mwega nĩkĩ? Gũtirĩ o na ũmwe mwega, tiga Yahweh
Nĩ ũĩ Maathani: ‘Ndũkanatharie, ndũkanoragane, ndũkanaiye, ndũkanarute ũira wa maheeni, tĩaga thoguo na nyũkwa.’”
Nake akĩmwĩra: “Ndũire nũmĩtie maũndũ macio mothe kuuma ndĩ o mũnyinyi.”
Yahshua aigua ũguo akĩmwĩra, “Nĩ harĩ ũndũ o ũmwe ũtigarĩtie: Endia indo ciothe iria ũrĩ nacio na mbeca iria ũkuona ũgaĩre athĩni, na nĩ ũkũgĩa na mũthithũ kũrĩa igũrũ; ũcoke ũũke ũtuĩke mũrũmĩrĩri wakwa.”
Rĩrĩa aaiguire ũguo, akĩnyitwo nĩ kĩeha kĩnene, nĩ gũkorũo aarĩ mũtongu mũno.
Yahshua akĩmũrora akiuga: “Kaĩ nĩ ũgaakorũo ũrĩ ũndũ mũritũ harĩ andũ arĩa marĩ mbeca gũtonya Ũthamaki-inĩ wa Yahweh-ĩ
Nĩ ũndũ mũhũthũ harĩ ngamĩra gũtonyera karima ga cindano gũkĩra mũndũ mũtongu gũtonya Ũthamaki-inĩ wa Yahweh.”
Arĩa maaiguire ũguo makĩũria atĩrĩ: “Nũ ũngĩkĩhonokio?”
Nake akiuga: “Maũndũ marĩa matangĩhoteka harĩ andũ no mahoteke harĩ Yahweh.”
No Kepha akĩmwĩra: “Tarora wone, ithuĩ nĩ tũtigĩte indo iria ciarĩ citũ tũgakũrũmĩrĩra.”
Nake akĩmera: “Ngũmwĩra atĩrĩ na ma, gũtirĩ mũndũ ũtigĩte nyũmba kana mũtumia kana ariũ a nyina kana aciari kana ciana nĩ ũndũ wa Ũthamaki wa Yahweh
ũtekwamũkĩra maita maingĩ makĩria ihinda-inĩ rĩrĩ, na aheo muoyo wa tene na tene mũtabarĩre-inĩ wa maũndũ ũrĩa ũroka.”
Agĩcoka agĩtwara arĩa Ikũmi na Erĩ keheri-inĩ na akĩmera: “Oneei, twambatĩte twerekeire Yahrushalayim, na maũndũ marĩa mothe maandĩkirũo kũgerera anabii megiĩ Mũrũ wa mũndũ nĩ mekũhinga
Ta rĩu-rĩ, nĩ ekũneanwo kũrĩ andũ a ndũrĩrĩ na anyũrũrio, agĩrũo gĩtĩo na atuĩrũo mata
Na thutha wa kũmũhũũra iboko, nĩ mekũmũũraga, no mũthenya wa gatatũ nĩ akaariũka.”
No rĩrĩ, matiataũkĩirũo nĩ ũndũ o na ũmwe wa macio, nĩ gũkorũo ciugo icio ciarĩ hithe harĩ o, na matiataũkĩirũo nĩ maũndũ marĩa mooigirũo.
Na rĩrĩ, Yahshua arĩ hakuhĩ gũkinya Jeriko, nĩ haarĩ mũndũ mũtumumu waikarĩte thĩ mũkĩra-inĩ wa njĩra akĩhoya mbeca
Na tondũ nĩ aaiguire kĩrĩndĩ gĩkĩhĩtũka, akĩambĩrĩria kũũrĩrĩria kĩrĩa gĩathiaga na mbere
Nao makĩmwĩra: “Nĩ Yahshua ũrĩa Mũnazarethi ũrahĩtũka!”
Aigua ũguo, akĩanĩrĩra: “Yahshua, Mũrũ wa Daudi, njiguĩra tha!”
Nao andũ arĩa maarĩ mbere makĩambĩrĩria kũmũkũũma makĩmwĩraga akire, no we agĩthiĩ o na mbere kwanĩrĩra: “Mũrũ wa Daudi, njiguĩra tha!”
Nake Yahshua akĩrũgama na agĩathana mũndũ ũcio atwarũo harĩ we. Na rĩrĩa aamũkuhĩrĩirie, Yahshua akĩmũũria atĩrĩ:
“Ũkwenda ngwĩkĩre atĩa?” Nake akĩmwĩra: “Rabbi, honia njoke kuona.”
Nĩ ũndũ ũcio Yahshua akĩmwĩra: “Coka kuona; wĩtĩkio waku nĩ watũma ũhone.”
Na o rĩo akĩhota kuona, na akĩambĩrĩria kũmũrũmĩrĩra akĩgoocaga Yahweh. O nao andũ othe mona ũguo makĩgooca Yahweh.