Luka 22

1

Na rĩrĩ, Gĩathĩ kĩa Mĩgate Ĩtarĩ Mĩimbie, kĩrĩa gĩtagwo Bathaka, nĩ gĩakuhĩrĩirie

2

Na anene a athĩnjĩri-Yahweh na aandĩki-marũa nĩ maacaragia njĩra njagĩrĩru ya kũmũũraga, tondũ nĩ meetigagĩra andũ.

3

Nake Shaitani akĩingĩra thĩinĩ wa Yahuda, ũrĩa wetagwo Mũisikariota, ũmwe wa arĩa Ikũmi na Erĩ,

4

na agĩthiĩ kũrĩ anene a athĩnjĩri-Yahweh na anene a hekarũ akĩaria nao ũrĩa angĩmũkunyanĩra kũrĩ o

5

Magĩkenio nĩ ũndũ ũcio na makĩiguithanĩria mamũhe mbeca cia betha

6

Kwoguo agĩtĩkĩra na akĩambĩrĩria gũcaria mweke mwega wa kũmũkunyanĩra kũrĩ o hatarĩ kĩrĩndĩ hakuhĩ.

7

Mũthenya wa Mĩgate Ĩtarĩ Mĩimbie ũgĩkinya, rĩrĩa igongona rĩa Bathaka rĩarutagwo;

8

nĩ ũndũ ũcio Yahshua agĩtũma Kepha na Johana, akĩmera ũũ: “Thiĩi mũgatũhaarĩrĩrie Bathaka tũrĩe.”

9

Nao makĩmũũria: “Ũkwenda tũkamĩhaarĩrĩrie kũ?”

10

Nake akĩmera ũũ: “Atĩrĩrĩ, mwatonya thĩinĩ wa itũũra, nĩ mũgũtũngwo nĩ mũndũ ũkuuĩte ndigithũ ya rĩũmba ya maĩ. Mũmũrũmĩrĩre nginya nyũmba ĩrĩa arĩingĩra

11

Na mwĩre mwene nyũmba ĩyo, ‘Mwathi aroria atĩrĩ: “Ĩrĩ ha rumu ya ageni kũrĩa niĩ na arutwo akwa tũngĩrĩĩra Bathaka?”’

12

Nake mũndũ ũcio nĩ ekũmuonia rumu nene ya igũrũ, ĩrĩ na indo. Mĩhaarĩrĩriei kũu.”

13

Magĩthiĩ na magĩkora o ta ũrĩa aamerĩte, na makĩhaarĩria Bathaka.

14

Rĩrĩa thaa ciakinyire, agĩikara metha-inĩ arĩ hamwe na atũmwo

15

Na akĩmera ũũ: “Nĩ ngoretwo ngĩĩrirĩria mũno kũrĩanĩra Bathaka ĩno na inyuĩ itananyamarĩka;

16

tondũ ngũmwĩra atĩrĩ, ndikamĩrĩa rĩngĩ nginya ĩkaahingio thĩinĩ wa Ũthamaki wa Yahweh.”

17

Na akĩoya gĩkombe, agĩcokia ngatho na akiuga: “Kei gĩkĩ, mwĩgayanie,

18

tondũ ngũmwĩra atĩrĩ, kuuma rĩu, ndikanyua ndibei ya maciaro ma mũthabibũ rĩngĩ o nginya Ũthamaki wa Yahweh ũũke.”

19

Ningĩ akĩoya mũgate, agĩcokia ngatho, akĩwenyũranga, akĩmanengera, na akĩmera: “Ũyũ ũrũgamĩrĩire mwĩrĩ wakwa, ũrĩa ũkũneanwo nĩ ũndũ wanyu. Ĩkagai ũũ nĩguo mũndirikanage.”

20

Agĩcoka agĩka o taguo na gĩkombe marĩkia kũrĩa irio cia hwaĩ-inĩ, akiuga: “Gĩkombe gĩkĩ kĩrũgamĩrĩire kĩrĩkanĩro kĩrĩa kĩerũ kũgerera thakame yakwa, ĩrĩa ĩgũitwo nĩ ũndũ wanyu.

21

“No rĩrĩ, guoko kwa ũrĩa ũkũngunyanĩra kũrĩ hamwe na niĩ metha-inĩ.

22

Nĩ gũkorũo Mũrũ wa mũndũ nĩ ekũmũtiga inyuĩ o ta ũrĩa gũtuĩtwo; o na kũrĩ ũguo-rĩ, kaĩ mũndũ ũrĩa ũkũmũkunyanĩra arĩ na haaro-ĩ!”

23

Nao makĩambĩrĩria kũũrania nũ gatagatĩ-inĩ kao weendaga gwĩka ũguo.

24

O na kũrĩ ũguo, makĩambĩrĩria gũkararania mũno igũrũ rĩgiĩ nũ warĩ mũnene gũkĩra arĩa angĩ.

25

No we akĩmera: “Athamaki a ndũrĩrĩ metũũgagĩria igũrũ rĩa andũ, nao arĩa marĩ na wathani igũrũ rĩao magetwo Ateithania

26

Ĩndĩ inyuĩ-rĩ, mũtiagĩrĩirũo gũkorũo mũtariĩ ũguo. No rekei ũrĩa mũnene gatagatĩ-inĩ kanyu atuĩke ta arĩ we mũnini, nake ũrĩa ũratongoria atuĩke ta arĩ we ũratungata

27

Tondũ rĩrĩ, hihi nũ mũnene, nĩ ũrĩa ũikaire metha-inĩ akĩrĩa kana nĩ ũrĩa ũratungatanĩra? Githĩ ti ũrĩa ũrarĩa? No niĩ ndĩ gatagatĩ-inĩ kanyu, ndariĩ ta ũrĩa ũratungatanĩra.

28

“No rĩrĩ, inyuĩ nĩ inyuĩ mũkoretwo hamwe na niĩ magerio-inĩ makwa;

29

na nĩ ndarĩkanĩra kĩrĩkanĩro na inyuĩ, o ta ũrĩa Awa aarĩkanĩire kĩrĩkanĩro na niĩ, kĩa ũthamaki,

30

nĩguo mũkaarĩagĩra na mũkanyuĩra metha-inĩ yakwa thĩinĩ wa Ũthamaki wakwa, na mũikarĩre itĩ cia ũnene mũtuagĩre mĩhĩrĩga ĩrĩa 12 ya Isiraeli cira.

31

“Simoni! Simoni! Toone atĩ Shaitani nĩ ahoete rũtha akĩenda gũgũthũngũthia o ta ngano!

32

No nĩ ngũthaithanĩrĩire nĩguo wĩtĩkio waku ndũkage hinya; nawe wacoka, ĩkĩra ariũ a Ithe wanyu hinya.”

33

Nake akĩmwĩra: “Rabbi, nĩ ndĩhaarĩirie gũthiĩ hamwe nawe kĩoho-inĩ o na gĩkuũ-inĩ.”

34

No we akĩmũcokeria: “Ngũkwĩra atĩrĩ Kepha, ũmũthĩ ngũkũ ĩtanakũga nĩ ũkũngaana maita matatũ.”

35

Ningĩ akĩmoria atĩrĩ: “Rĩrĩa ndamũtũmire mũtarĩ na kamondo ka mbeca na mondo ya irio na iratũ-rĩ, nĩ harĩ kĩndũ mwaagire?” Makĩmwĩra: “Aca!”

36

Nake akĩmera: “No rĩu ũrĩa ũrĩ na kamondo ka mbeca nĩ akoe, na ũrĩa ũrĩ na mondo ya irio eke o taguo, nake ũrĩa ũtarĩ rũhiũ rwa njora endie nguo yake ya igũrũ agũre rũhiũ rwa njora

37

Tondũ ngũmwĩra atĩrĩ, ũndũ ũyũ mwandĩke no mũhaka ũhinge harĩ niĩ, ‘Aataranĩirio hamwe na oini-watho.’ Nĩ gũkorũo ũndũ ũcio nĩ ũrahinga harĩ niĩ.”

38

Nao makĩmwĩra: “Rabbi, haha tũrĩ na hiũ igĩrĩ cia njora.” Nake akĩmera: “Icio nĩ njiganu.”

39

Rĩrĩa ooimire, agĩthiĩ Kĩrĩma-inĩ kĩa Mĩtamaiyũ o ta ũrĩa aamenyerete, nao arutwo makĩmũrũmĩrĩra.

40

Maakinya kuo, akĩmera atĩrĩ: “Thiĩi na mbere kũhoya nĩguo mũtikaingĩre magerio-inĩ.”

41

Na akĩehera hau maarĩ agĩthiĩ itĩna ta rĩrĩa mũndũ angĩhota gũikia ihiga, agĩturia maru na akĩambĩrĩria kũhoya,

42

akiuga: “Awa, angĩkorũo nĩ ũkwenda, njehereria gĩkombe gĩkĩ. O na kũrĩ ũguo, reke wendi waku wĩkĩke, no ti wakwa.”

43

Nake mũraika kuuma igũrũ akĩmuumĩrĩra na akĩmwĩkĩra hinya

44

No aarĩ na ruo rũingĩ ũũ atĩ agĩthiĩ na mbere kũhoya na kĩyo makĩria; nayo thithino yake ĩkĩhaana ta mataata ma thakame magĩtaata thĩ

45

Rĩrĩa aarĩkirie kũhoya na agĩthiĩ harĩ arutwo, agĩkora makomete na manogete nĩ ũndũ wa kĩeha

46

Akĩmoria atĩrĩ: “Mũrakoma nĩkĩ? Ũkĩrai na mũthiĩ na mbere kũhoya nĩguo mũtikaingĩre magerio-inĩ.”

47

Na hĩndĩ o ĩyo aaragia, kĩrĩndĩ gĩgĩũka gĩtongoretio nĩ mũndũ ũrĩa wetagwo Yahuda, ũmwe wa arĩa Ikũmi na Erĩ, na agĩkuhĩrĩria Yahshua nĩguo amũmumunye

48

No Yahshua akĩmũũria atĩrĩ: “Yahuda, ũrakunyanĩra Mũrũ wa mũndũ na njĩra ya kũmũmumunya?”

49

Rĩrĩa arĩa maarĩ hakuhĩ nake moonire ũrĩa gwathiaga, makĩmũũria: “Rabbi, tũmatharĩkĩre na rũhiũ rwa njora?”

50

O na ũmwe wao agĩtinia gũtũ kwa ũrĩo kwa ndungata ya mũthĩnjĩri-Yahweh ũrĩa mũnene, gũkĩgũa

51

No Yahshua akiuga atĩrĩ: “Rĩu nĩ ũguo.” Na akĩhutia gũtũ kũu akĩmũhonia

52

Yahshua agĩcoka akĩĩra anene a athĩnjĩri-Yahweh na anene a hekarũ na athuri arĩa mookĩte kũmũnyita atĩrĩ: “Muoka na hiũ cia njora na ndotono ta muoka kũnyita mũtunyani?

53

Hĩndĩ ĩrĩa ndĩrakoragwo na inyuĩ thĩinĩ wa hekarũ o mũthenya, mũtiigana kũũnyita. No gaka nĩ kahinda kanyu, na ka wathani wa nduma.”

54

Magĩcoka makĩmũnyita magĩthiĩ nake na makĩmũtwara thĩinĩ wa nyũmba ya mũthĩnjĩri-Yahweh ũrĩa mũnene; no Kepha nĩ aamarũmagĩrĩra arĩ haraya

55

Rĩrĩa maakirie mwaki nja gatagatĩ na magĩikara thĩ, Kepha aaikarĩte thĩ gatagatĩ-inĩ kao

56

No rĩrĩa mũirĩtu ũmwe warĩ ndungata aamuonire aikarĩte thĩ ũtheri-inĩ wa mwaki, akĩmũbaara wega na akiuga: “O na mũndũ ũyũ oima hamwe nake!”

57

No agĩkaana, akiuga: “Mũirĩtu ũyũ, niĩ ndiũĩ mũndũ ũyũ!”

58

Thutha wa kahinda kanini, mũndũ ũngĩ akĩmuona na akĩmwĩra: “O nawe ũrĩ ũmwe wao!” No Kepha akiuga: “Mũthuri ũyũ, niĩ ndirĩ ũmwe wao!”

59

Na thutha wa kĩndũ ithaa rĩmwe, mũndũ ũngĩ akĩambĩrĩria kuuga ũũ atĩtĩrithĩtie: “Ti itherũ o na mũndũ ũyũ oima hamwe nake, tondũ kũna nĩ Mũgalili!”

60

No Kepha akiuga: “Mũthuri ũyũ, niĩ ndiũĩ ũrĩa ũroiga!” Na o hĩndĩ ĩyo aaragia, ngũkũ ĩgĩkũga

61

Hĩndĩ ĩyo Yahshua akĩĩhũgũra akĩrora Kepha, nake Kepha akĩririkana ciugo cia Yahshua rĩrĩa aamwĩrĩte: “Ũmũthĩ ngũkũ ĩtanakũga, nĩ ũkũngaana maita matatũ.”

62

Akiuma nja na akĩrĩra arĩ na ruo rũnene.

63

Nao andũ arĩa maanyitĩte Yahshua makĩambĩrĩria kũmũnyũrũria, makĩmũringaga;

64

na thutha wa kũmũhumbĩra ũthiũ, maamũũragia ũũ: “Tũrathĩre! Nũ wakũringa?”

65

Na makiuga maũndũ mangĩ maingĩ ma kũmũruma.

66

Na gwakĩa, kĩama kĩa athuri a kĩrĩndĩ, hamwe na anene a athĩnjĩri-Yahweh na aandĩki-marũa magĩcokanĩrĩra makĩmũtwara nyũmba ya Sanhedrini na makĩmwĩra ũũ:

67

“Akorũo wee nĩwe Messiya, twĩre.” No we akĩmera: “O na ingĩmwĩra, mũtingĩĩtĩkia o na hanini

68

Ningĩ-rĩ, o na ingĩmũũria kĩũria, mũtingĩnjokeria

69

No rĩrĩ, kuuma rĩu, Mũrũ wa mũndũ nĩ egũikara thĩ guoko-inĩ kũrĩ hinya kwa ũrĩo kwa Yahweh.”

70

Maigua ũguo, othe makĩmũũria: “Kwoguo-rĩ, wee nĩwe Mũrũ wa Yahweh?” Nake akĩmera: “Inyuĩ ene nĩ mwoiga atĩ nĩ niĩ we.”

71

Nao makiuga atĩrĩ: “Tũrakĩbatara ũira ũngĩ wa kĩ? Nĩ gũkorũo ithuĩ ene nĩ tweiguĩra kuuma kanua-inĩ gake mwene.”